Exodul 2:12 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202212 S‑a uitat în toate părțile și, văzând că nu este nimeni, l‑a lovit de moarte pe egiptean și l‑a ascuns în nisip. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească12 S-a uitat într-o parte și într-alta și, văzând că nu este nimeni, l-a ucis pe egiptean și l-a ascuns în nisip. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201812 Privind în jur și constatând că nu este nimeni (care să îl vadă), l-a omorât pe egiptean și l-a ascuns în nisip. Faic an caibideilBiblia în versuri 201412 Atuncea, Moise s-a uitat În jur, iar când a constatat Că-i singur, el s-a repezit La Egiptean și l-a lovit, Furios, până când l-a răpus. După aceea, el l-a dus Și în nisip l-a îngropat. Apoi, spre casă, a plecat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 S-a întors încoace și încolo și a văzut că nu era nimeni. L-a lovit pe egiptéan și l-a ascuns în nisip. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 S-a uitat în toate părțile și, văzând că nu este nimeni, a omorât pe egiptean și l-a ascuns în nisip. Faic an caibideil |