Exodul 11:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20223 DOMNUL a făcut ca poporul să capete trecere înaintea egiptenilor. De asemenea, Moise însuși era un om cu vază în țara Egiptului, atât înaintea slujitorilor lui Faraon, cât și înaintea poporului. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 Domnul a făcut ca poporul să găsească bunăvoință înaintea egiptenilor. Mai mult, Moise a devenit un om foarte însemnat în țara Egiptului, atât în ochii slujitorilor lui Faraon, cât și în ochii poporului. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 Iahve a făcut ca egiptenii să manifeste bunăvoință față de popor; iar Moise devenise o personalitate remarcabilă în Egipt. Așa îl vedeau atât slujitorii faraonului, cât și poporul egiptean. Faic an caibideilBiblia în versuri 20143 Domnul a mai făcut apoi, Ca trecerea – al Său popor – În fața Egiptenilor, Să capete. El a făcut Ca bine să fie văzut, Chiar Moise, înaintea lor. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Domnul [a dat] ca poporul să aibă har în ochii egipténilor. Chiar Moise era un om foarte mare în țara Egiptului, în ochii slujitorilor lui Faraón și în ochii poporului. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Domnul a făcut ca poporul să capete trecere înaintea egiptenilor. Chiar Moise era foarte bine văzut în țara Egiptului, înaintea slujitorilor lui Faraon și înaintea poporului. Faic an caibideil |