Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 5:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Și împăratul a zis: „Aduceți‑l degrabă pe Haman, ca să facem așa cum a spus Estera!” Și împăratul a venit cu Haman la ospățul pe care‑l pregătise Estera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Împăratul a zis: ‒ Grăbiți-l pe Haman să-i împlinească dorința Esterei! Împăratul și Haman au venit la ospățul pregătit de Estera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Regele a zis (celor din jurul lui): „Ajutați-l pe Haman să pună în aplicare această dorință a Esterei!” Regele și Haman au venit la banchetul pregătit de Estera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Ahașveroș a poruncit: „Voi, slujitori, grabnic plecați Și pe Haman să mi-l chemați, Precum Estera a dorit!” Haman, îndată, a venit Și însoțit de împărat Se duse la ospățul dat De-mpărăteasă. Când ședeau

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Regele a zis: „Aduceți-l repede pe Amán, ca să facă după cuvântul Estérei!”. Și au venit regele și Amán la ospățul pe care îl pregătise Estéra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Și împăratul a zis: „Duceți-vă îndată și aduceți pe Haman, cum dorește Estera.” Împăratul s-a dus cu Haman la ospățul pe care-l pregătise Estera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 5:5
2 Iomraidhean Croise  

Estera a răspuns: „Dacă împăratul găsește cu cale, să vină astăzi împreună cu Haman la ospățul pe care i l‑am pregătit!”


Pe când îi vorbeau ei încă, au venit famenii împăratului și l‑au dus în grabă pe Haman la ospățul pe care‑l pregătise Estera.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan