Estera 5:12 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202212 Apoi Haman a spus: „Ba mai mult, la ospățul pe care l‑a pregătit, împărăteasa Estera n‑a mai invitat, alături de împărat, pe nimeni în afară de mine. De asemenea, și mâine sunt invitat de ea împreună cu împăratul. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească12 Apoi Haman a zis: ‒ Mai mult, împărăteasa Estera nu a invitat pe nimeni, alături de împărat, la ospățul pe care l-a pregătit, decât pe mine, iar mâine m-a chemat din nou împreună cu împăratul. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201812 Apoi Haman a continuat, zicând: „În plus, cu excepția mea, regina Estera nu a invitat pe nimeni împreună cu regele la banchetul pe care l-a pregătit; iar mâine m-a chemat din nou să fiu acolo împreună cu regele. Faic an caibideilBiblia în versuri 201412 Sfârșind, a mai adăugat: „Eu singur, doar, am fost chemat, Pe împărat să-l însoțesc La un ospăț împărătesc, Dat de Estera. Mâine, eu Poftit sunt cu-mpăratul meu, Ca să ne ducem iar, la masă, La prânzul dat de-mpărăteasă. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Amán a mai spus: „Regina Estéra nu a lăsat [pe nimeni] să intre cu regele la ospățul pe care i l-a pregătit decât numai pe mine. Chiar și pentru mâine sunt invitat de către ea împreună cu regele. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Și a adăugat: „Eu sunt chiar singurul pe care împărăteasa Estera l-a primit împreună cu împăratul la ospățul pe care l-a făcut și sunt poftit și mâine la ea cu împăratul. Faic an caibideil |