Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 4:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

2 și a mers așa până a ajuns la poarta împăratului – căci intrarea pe poarta împăratului îi era oprită oricui era îmbrăcat în sac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 El s-a dus până în fața porții împăratului, deși nimeni nu avea voie să vină la poarta împăratului în haine confecționate din pânză de sac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 S-a dus până în fața porții regelui, deși nimănui nu i se permitea să vină la poarta lui îmbrăcat în haine de sac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Înfășurat în sacul lui, La poarta împăratului În urmă, s-a înfățișat, Deși cel care-i îmbrăcat În acest fel era oprit În acel loc de-a fi venit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 A mers până la poarta regelui, pentru că nu se putea intra îmbrăcat în sac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 și a mers până la poarta împăratului, a cărei intrare era oprită oricui era îmbrăcat cu un sac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 4:2
4 Iomraidhean Croise  

După ce au trecut zilele de jale, Iosif le‑a zis celor din casa lui Faraon: „Dacă am căpătat trecere în ochii voștri, vorbiți, vă rog, lui Faraon astfel:


Când Mardoheu a aflat tot ce se petrecuse, și‑a sfâșiat hainele și s‑a îmbrăcat în sac și cenușă. Apoi s‑a dus în mijlocul cetății, scoțând cu putere strigăte amare,


În fiecare provincie unde ajungea porunca și hotărârea împăratului, a fost mare jale printre iudei: posteau, plângeau și se boceau, iar mulți se culcau în sac și cenușă.


Atunci ce ați ieșit să vedeți? Un om îmbrăcat în haine moi? Iată că cei care poartă haine scumpe și care trăiesc în desfătări sunt în casele regilor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan