Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rut 1:3 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

3 Elimelec, bărbatul lui Naomi, a murit și ea a rămas cu cei doi fii ai ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Însă Elimelek, soțul lui Naomi, a murit, și ea a rămas astfel singură cu cei doi fii ai ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dar Elimelec, soțul Naomei, a murit. Și astfel a rămas singură cu cei doi fii ai ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Elimelec însă-a murit Acolo-n ani-aceia grei. Naomi, cu feciorii ei, Printre străini, l-au îngropat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Elimélec, soțul lui Noémi, a murit și ea a rămas cu cei doi fii ai ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Elimelec, bărbatul Naomei, a murit, și ea a rămas cu cei doi fii ai ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rut 1:3
6 Iomraidhean Croise  

O femeie dintre nevestele fiilor prorocilor i-a strigat lui Elisei: „Robul tău, bărbatul meu, a murit – și știi că robul tău se temea de Domnul –, și cel ce l-a împrumutat a venit să ia cei doi copii ai mei și să-i facă robi.”


De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.


Căci Domnul pedepsește pe cine iubește și bate cu nuiaua pe orice fiu pe care-l primește.”


Numele omului aceluia era Elimelec, numele nevestei lui era Naomi și cei doi fii ai lui se numeau Mahlon și Chilion: erau efratiți, din Betleemul lui Iuda. Ajungând în țara Moabului, și-au așezat locuința acolo.


Ei și-au luat neveste moabite: una se numea Orpa și cealaltă, Rut, și au locuit acolo aproape zece ani.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan