Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 4:3 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

3 Dar mai fericit decât amândoi l-am găsit pe cel ce nu s-a născut încă, fiindcă n-a văzut toate relele care se petrec sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Dar mai fericit decât cei morți sau cei vii, este cel care nu s-a născut încă, cel ce nu a văzut încă faptele rele care sunt făcute sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Dar mai bine decât pentru oricare dintre aceștia, este pentru cel care încă nici nu s-a născut. El nu a văzut încă faptele rele care se fac (în lumea de) sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Însă cu mult mai fericit E cel care nu a trăit – Omul care nu s-a născut – Pentru că încă n-a văzut Nimic, din răutatea care Își face mendrele sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Dar mai bine decât amândoi era cel care nu era încă, cel care nu a văzut lucrarea cea rea care s-a făcut sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Dar mai fericit decât amândoi, am găsit pe cel ce nu s-a născut încă, fiindcă n-a văzut toate relele care se petrec sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 4:3
11 Iomraidhean Croise  

care n-ar mai putea de bucurie și de veselie dacă ar găsi mormântul?


Am văzut tot ce se face sub soare; și iată că totul este deșertăciune și goană după vânt!


Atunci am urât viața, căci nu mi-a plăcut ce se face sub soare: totul este deșertăciune și goană după vânt.


Vai de femeile care vor fi însărcinate și de cele ce vor da țâță în zilele acelea!


Căci, iată, vor veni zile când se va zice: «Ferice de cele sterpe, ferice de pântecele care n-au născut și de țâțele care n-au alăptat!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan