Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 23:11 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

11 Balac i-a zis lui Balaam: „Ce mi-ai făcut? Te-am luat să-l blestemi pe vrăjmașul meu, și iată că tu-l binecuvântezi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 Balak i-a zis lui Balaam: ‒ Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus ca să-mi blestemi dușmanii, dar iată că tu îi binecuvântezi din plin!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Balac i-a zis lui Balaam: „Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus ca să îmi blestemi dușmanii; iar acum constat că tu proclami la adresa lor abundență de binecuvântări!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 Balac, către Balaam, a spus: „Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus Să-l blestemi pe vrăjmașul meu! Dar tu, precum văd bine eu, Acum îl binecuvintezi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Bálac i-a zis lui Balaám: „Ce mi-ai făcut? Te-am adus să blestemi pe dușmanul meu și iată că tu-l binecuvântezi!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Balac a zis lui Balaam: „Ce mi-ai făcut? Te-am luat să blestemi pe vrăjmașul meu, și iată că tu-l binecuvântezi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 23:11
7 Iomraidhean Croise  

pentru că nu veniseră înaintea copiilor lui Israel cu pâine și apă și pentru că îl tocmiseră împotriva lor cu preț de argint pe Balaam ca să-i blesteme; dar Dumnezeul nostru a prefăcut blestemul în binecuvântare.


«Iată, un popor a ieșit din Egipt și acoperă fața pământului; vino dar și blestemă-l; poate că așa îl voi putea bate și-l voi izgoni.»”


căci îți voi da multă cinste și voi face tot ce-mi vei spune; numai vino, te rog, și blestemă-mi poporul acesta!»”


El a răspuns și a zis: „Nu trebuie oare să spun ce-mi pune Domnul în gură?”


Balac s-a aprins de mânie împotriva lui Balaam, a bătut din mâini și i-a zis lui Balaam: „Eu te-am chemat să-mi blestemi vrăjmașii, și iată că de trei ori tu i-ai binecuvântat!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan