Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 24:24 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

24 Și poporul i-a zis lui Iosua: „Noi Îi vom sluji Domnului, Dumnezeului nostru, și vom asculta de glasul Lui.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

24 Și poporul i-a zis lui Iosua: ‒ Vom sluji Domnului, Dumnezeul nostru, și vom asculta de glasul Lui!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Atunci poporul i-a zis lui Iosua: „Vom sluji Dumnezeului nostru numit Iahve; și vom asculta ce ne va spune El!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

24 Poporu-atuncea a strigat: „Noi vom sluji, neîncetat, Pe-acest pământ, doar Domnului Și-o s-ascultăm de glasul Lui!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Poporul i-a zis lui Iósue: „Noi îl vom sluji pe Domnul Dumnezeul nostru și vom asculta glasul lui”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Și poporul a zis lui Iosua: „Noi vom sluji Domnului Dumnezeului nostru și vom asculta glasul Lui.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 24:24
6 Iomraidhean Croise  

I-au jurat credință Domnului cu glas tare, cu strigăte de bucurie și cu sunet de trâmbițe și de buciume;


Tot poporul a răspuns: „Vom face tot ce a zis Domnul!” Moise I-a spus Domnului cuvintele poporului.


Moise a venit și i-a spus poporului toate cuvintele Domnului și toate legile. Tot poporul a răspuns într-un glas: „Vom face tot ce a zis Domnul.”


A luat cartea legământului și a citit-o în fața poporului. Ei au zis: „Vom face și vom asculta tot ce a zis Domnul.”


Fie bine, fie rău, noi vom asculta de glasul Domnului, Dumnezeului nostru, la care te trimitem, ca să fim fericiți ascultând de glasul Domnului, Dumnezeului nostru.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan