Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:6 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

6 Oamenii din Gabaon au trimis să-i spună lui Iosua, în tabăra din Ghilgal: „Nu-i părăsi pe robii tăi, suie-te la noi în grabă, izbăvește-ne, dă-ne ajutor, căci toți împărații amoriților care locuiesc pe munte s-au strâns împotriva noastră!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

6 Bărbații Ghivonului au trimis atunci să-i spună lui Iosua, în tabăra de la Ghilgal: „Nu-i părăsi pe slujitorii tăi! Vino repede la noi și salvează-ne! Ajută-ne, căci toți regii amoriți care locuiesc pe munte s-au adunat împotriva noastră!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Atunci ghivoniții au plecat la Iosua care era în tabăra de la Ghilgal; și i-au solicitat ajutorul, zicând: „Nu-i abandona pe slujitorii tăi! Grăbește-te și salvează-ne! Ajută-ne; pentru că toți regii amoriți care locuiesc în regiunea muntoasă s-au unit să lupte împotriva noastră!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Cei ce-n cetate s-au aflat, La Iosua, soli, au trimis – Lângă Ghilgal – și-astfel i-au zis: „Dă-ne, degrabă, ajutor, Căci capii Amoriților, Cari sus la munte locuiesc, Ne-atacă și ne nimicesc!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Oamenii din Gabaón au trimis să-i spună lui Iósue în tabăra de la Ghilgál: „Nu-i abandona pe slujitorii tăi; urcă repede la noi! Salvează-ne și ajută-ne, căci s-au unit împotriva noastră toți regii amoréilor care locuiesc în munți!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Oamenii din Gabaon au trimis să spună lui Iosua, în tabăra din Ghilgal: „Nu părăsi pe robii tăi, suie-te la noi în grabă, izbăvește-ne, dă-ne ajutor, căci toți împărații amoriților care locuiesc pe munte s-au strâns împotriva noastră.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:6
14 Iomraidhean Croise  

Apoi a pus șaua pe măgăriță și i-a zis slujitorului său: „Mână și pleacă, să nu oprești pe drum decât când ți-oi spune!”


Cum este înconjurat Ierusalimul de munți, așa Își înconjoară Domnul poporul, de acum și până în veac.


Căci Domnul este judecătorul nostru, Domnul este legiuitorul nostru, Domnul este împăratul nostru: El ne mântuiește!


Amaleciții locuiesc ținutul de la miazăzi, iebusiții și amoriții locuiesc muntele și canaaniții și hitiții locuiesc lângă mare și de-a lungul Iordanului.”


Maria s-a sculat chiar în zilele acelea și a plecat în grabă spre munți, într-o cetate a lui Iuda.


Am luat atunci căpeteniile semințiilor voastre, bărbați înțelepți și cunoscuți, și i-am pus în fruntea voastră drept căpetenii peste o mie, căpetenii peste o sută, căpetenii peste cincizeci și căpetenii peste zece, ca dregători în semințiile voastre.


Cei cinci împărați ai amoriților – împăratul Ierusalimului, împăratul Hebronului, împăratul Iarmutului, împăratul Lachisului și împăratul Eglonului – s-au adunat astfel și s-au suit împreună cu toate oștile lor; au venit și au tăbărât lângă Gabaon și au început să lupte împotriva lui.


Iosua s-a suit din Ghilgal, el și toți oamenii de război cu el și toți cei viteji.


Le-au dat Chiriat-Arba, sau Hebronul, în muntele lui Iuda, și locul dimprejur. (Arba era tatăl lui Anac.)


Copiii lui Israel au tăbărât la Ghilgal și au prăznuit Paștele în a paisprezecea zi a lunii, spre seară, în Câmpia Ierihonului.


Iosua a făcut pace cu ei și a încheiat un legământ prin care trebuia să-i lase cu viață, și căpeteniile adunării le-au jurat lucrul acesta.


S-au dus la Iosua, în tabără la Ghilgal, și i-au zis lui și tuturor celor din Israel: „Noi venim dintr-o țară îndepărtată; acum deci, faceți legământ cu noi!”


Ei i-au zis lui Iosua: „Noi suntem robii tăi.” Și Iosua le-a zis: „Cine sunteți voi și de unde veniți?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan