Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 3:3 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

3 Moise a zis: „Am să mă întorc să văd ce este această vedenie minunată și pentru ce nu se mistuie rugul.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Atunci Moise a zis: „Trebuie să mă apropii ca să văd această priveliște deosebită. Oare de ce nu se mistuie rugul?“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Atunci el a zis: „Mă voi duce să analizez acest fenomen special! Nu înțeleg de ce nu se consumă tufișul!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 El zise: „Mă întorc îndată, Să văd această minunată Vedenie – ce e cu ea, Și pentru ce rugul ardea, Și-arde și-acum, necontenit, Fără să fie mistuit.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Moise a zis: „Să mă întorc și să văd această mare arătare: de ce nu se mistuie rugul!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Moise a zis: „Am să mă întorc să văd ce este această vedenie minunată și pentru ce nu se mistuie rugul.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 3:3
5 Iomraidhean Croise  

Iov, ia aminte la aceste lucruri! Privește liniștit minunile lui Dumnezeu!


O, de L-ar lăuda oamenii pe Domnul pentru bunătatea Lui și pentru minunile Lui față de fiii oamenilor!


Îngerul Domnului i S-a arătat într-o flacără de foc, care ieșea din mijlocul unui rug. Moise s-a uitat; și iată că rugul era tot un foc și rugul nu se mistuia deloc.


Moise, când l-a văzut, s-a mirat de arătarea aceasta; și pe când se apropia să vadă ce este, a auzit glasul Domnului,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan