Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Estera 1:8 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

8 Dar nimeni nu era silit să bea, căci împăratul le poruncise tuturor oamenilor din casa lui să facă după voia fiecăruia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Băutura era oferită în urma unui decret imperial, fără nicio restricție, căci împăratul poruncise tuturor administratorilor palatului să facă pe plac fiecărui oaspete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Băutura fusese oferită în urma unui decret imperial, fără niciun fel de interdicție (sau limită). Regele ordonase tuturor conducătorilor din subordinea lui care erau în palat, să satisfacă cerințele fiecărui oaspete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Cu toate-aceste, nimenea N-a trebuit silit să bea, Căci împăratu-a poruncit Supușilor ce l-au slujit Și care-n casa lui ședeau, Să facă doar precum voiau Oaspeții săi. În acea vreme,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Dar nimeni nu era silit să bea, căci împăratul poruncise tuturor oamenilor din casa lui să facă după voia fiecăruia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Estera 1:8
6 Iomraidhean Croise  

Iar de băut turnau în vase din aur de felurite soiuri. Era belșug de vin împărătesc, mulțumită dărniciei împăratului.


Împărăteasa Vasti a dat și ea un ospăț femeilor în casa împărătească a împăratului Ahașveroș.


Astfel, noi ascultăm tot ce ne-a poruncit Ionadab, fiul lui Recab, tatăl nostru: nu bem vin toată viața noastră nici noi, nici nevestele noastre, nici fiii, nici fiicele noastre;


Babilonul era în mâna Domnului un potir de aur care îmbăta tot pământul; neamurile au băut din vinul lui, de aceea au fost neamurile ca într-o nebunie.


„Scoateți acum”, le-a zis El, „și aduceți-i nunului!” Și i-au adus.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan