Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 28:20 - AHYERƐLƐ KRONGRON

20 ná ɛmɔhyirehyire bɛ maa beli nikyee biala bɔ mahyɛ ɛmɔ ne aso. Na ɛ́mɔtie, me ne ɛmɔ wɔ berɛ mmerɛ biala kodwu ewiase ayieleɛ.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 28:20
48 Iomraidhean Croise  

Nakoso AWURADE gyinane Yosef si, na ɔlole ye; onwuni ye anwumvoin maa kuku nu neafoɛ ne hurole ye dwirɛ.


Yeɛ Yehoada awa Benaya buale Nana Dawide kyɛ, “Amen! Nana, me mene, AWURADE bɔ ɔte wɔ Nyameɛ ne, ɔ́ma ɔbra nu sɔ ala.


AWURADE Yisrael Nyameɛ ne, animnyam hã ye fi tete oodwu afebɔɔ!” Yeɛ mmenia ne amukoraa besele kyɛ, “Amen!” Na bɛyele AWURADE ayɛ.


Asafo AWURADE gyi yɛ si; Yakob Nyameɛ te y’anwoserɛ afealeɛ. Sela


Asafo AWURADE gyi yɛ si; Yakob Nyameɛ te y’anwoserɛ afealeɛ. Sela


Ye animnyam dumaa ne, odi kyɛ bɛye ye ayɛ daa, na ma ye animnyam oyi aseɛ ye amukoraa so tɛkyɛ. Amen, Amen.


Na Nyameɛ sele ye kyɛ, “Ngoli wɔ si. Na bɔ okohyire kyɛ me yeɛ mésoma wɔ ɛhe: sɛ ɛye maen ne fi Misraim ba a, sɔ bokaa he aso yeɛ ɛmɔkɔsɔne Nyameɛ ɔ.”


Ɔsɛ kyɛ yɛpɛ atee bɔ bɛfa ɛlɛsa bɛpɛ ɔ wɔ ɛserɛ so yɛkɔbɔ afɔleɛ yɛma AWURADE yɛ Nyameɛ ne, kyɛbɔ wahyɛ yɛ ne ala.”


Nnɛsuro, ofikyɛ ngyi wɔ si, nnɛma ɛserɛ kã wɔ, ofikyɛ me ole wɔ Nyameɛ. Ngɔmaa ekogyina pindinn, ngɔboka wɔ, ngɔfa me tenenee asaa famaa ne ngotira wɔ nu.


“AWURADE nwa nyoo: Gyina AWURADE awuro n’aluo berɛ, ná dwudwo kyire Yuda nguro nemɔ amukoraa bɔ bɛba AWURADE awuro berɛ bɛbasɔne ne. Na edwirɛ amukoraa bɔ mahyɛ wɔ kyɛ ɛhã hyire bɛ ne, kã kyire bɛ; nnɛye ko po fi nu.


Sɛ bɛkwaawura nu a, odi kyɛ ɛhene ne ɔne bɛ bɛkɔ; yeɛ sɛ befite koso a, ɔne bɛ yeɛ bekofite ɔ.


“Tie, ababunu ne kɔnwonzɛ kɔwo baa bienzua, na bɛkɔto ye dumaa Yimanuel, (bɔ ye bo kyire kyɛ, Nyameɛ ne yɛ wɔ berɛ).”


Sɔ ala yeɛ ɔkɔyɛ wɔ ewiase ayieleɛ ne ɔ. Abɔfo mɔ kɔwa bɛkɔɔpa nu bɛkɔye bɔnefoɛ bekofi teneneefoɛ nu,


Ofikyɛ nekaa biala bɔ mmenia nyɔ anaa nza koyia nu me dumaa nu nen, né nwɔ b’afia wɔ berɛ.”


Né Yesu te Olive Bokaa ne aso, na asuafoɛ nemɔ wale ye berɛ ahameɛ beesele ye kyɛ, “Kã kyire yɛ, kyinzu yeɛ ɛhemɔ bɛkɔwa nu ɔ? Na nzikyɛ yeɛ ɔkɔyɛ wɔ walɛ ne ne ewiase ayieleɛ ne nwo sɛngyerɛnneɛ?”


Nnɛfa yɛ kɔ nzɔhwɛ nu, Na mmom ye yɛ fi bɔne nu.’ [Ofikyɛ wɔ yeɛ ahennie ne tumi ne animnyam ɔte wɔ deɛ daa daa ɔ. Amen.]


Na bɛ de, bɛhɔle bɛɛhane nzɛmba ne nekaa biala, na Awurade fale bɛ yɔle adwuma, na ɔfale nzɛngyerɛnneɛ bɔ ɔboka so ne aso ɔfoale edwirɛ ne aso. Amen.]


Na betuli bɛ nwo besiele berɛ besuane asomafoɛ nemɔ ngyerɛkyerɛ ne b’abiɛngoɛfalɛ ne paanoobubulɛ ne mbaeɛbɔlɛ.


ɔnate kyɛ mamva nikyee biala bɔ ɔfa Nyameɛ nhyehyɛleɛ ne nwo mamvea ɛmɔ.


Aliɛmaa mɔ, mekamvo ɛmɔ, ofikyɛ ɛmɔkaye me wɔ nikyee biala nu, na ɛmɔdi ngyerɛkyerɛ bɔ mva mane ɛmɔ ne aso.


Ofikyɛ, bɔ nya mvili Awurade berɛ ne yeɛ me koso mva mane ɛmɔ ɔ: kyɛ, kɔngɔen ne bɔ bɛyele Awurade Yesu bɛmane ne, ɔfale paanoo,


Sɛ ebie bu ye nwo kyɛ ɔte ngɔmhyɛlɛniɛ anaakyɛ ole sunzum nu akyɛdeɛ a, maa ɔte ye bo kyɛ bɔ mekyerɛ mebrɛ ɛmɔ ye te Awurade ahyɛdeɛ.


“Bɔ méhyehyɛ méma ɛmɔ biala, ɛ́mɔnea yé kyɛ ɛmɔkoli so ɔ. Nnɛfa bie boka so, yeɛ nnɛye bie fi nu.


Yiti bɔ AWURADE ɛmɔ Nyameɛ ahyɛ ɛmɔ kyɛ ɛ́mɔyɔ ne, ɛ́mɔnea kyɛ ɛmɔkoli so ɔ. Nnɛma ɛmɔnea bɛen anaa famaa.


Ye yeɛ yɛbɔ ye nwo dawure ɔ, na yɛbɔ kuro sona biala kɔkɔ, yɛfa nworɛ mukoraa yɛkyirekyire sona biala, amaa ɔnate so yafa sona biala yawa Kristo nyunu wɔ pɛpɛɛpɛyɛlɛ nu.


Nakoso Awurade gyinane me si mane me anwoserɛ, kyɛbɔ ɔkɔyɛ bɔ ɔkɔfa me so kɔbɔ edwirɛ ne dawure bɔkɔɔ kɔma Amaenmaensofoɛ amukoraa bɛkɔte ɔ. Yiti ɔpepɛ lele me fili gyata noa nu.


Sona biala ngɔhora ngogyina wɔ nyunu, mmerɛ biala bɔ ɛte ase ɔ. Na kyɛbɔ ngyinane Mose si nen, sɔ ala yeɛ ngogyina wɔ si ɔ. Mengoli wɔ ngasi, yeɛ mengɔyakyi wɔ nu.


kyɛ, ɔsɛ kyɛ ɛmɔkaye edwirɛ mɔ bɔ ngɔmhyɛlɛfoɛ krongron nemɔ bɛhane ye daa ne, ɔne y’Awurade ne yɛ Ngoadefoɛ ahyɛdeɛ bɔ ɔfale yɛ bɔ yɛte ye asomafoɛ so wahã ne.


ɔne bɔ ɔte ase ne. Nwuli, na tie, nde ase afebɔɔ, na ndira ewue ne ɛborɔ nzafoaa.


Bɛ bɔ bɛpo bɛ ndaadeɛ ne, banya saleɛ, kyɛbɔ bekonya ngoa bakaa ne nwo atee, ná bafa anoa ne anu bahɔ kuro ne anu ɔ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan