Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SALMOAK 70:2 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Ene Jainko, zatoz ni libratzera! Jauna, zatoz laster laguntzera!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

2 Ene gana beheiti çaçu beharria eta salba neçaçu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Ene Jainko, zatoz ni libratzera! Jauna, zatoz laster laguntzera!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SALMOAK 70:2
13 Iomraidhean Croise  

Estal bitez laidoz nire salatzaileak, bil bitza lotsa gorriak soingainekoak bezala!


Daviden salmoa. Jauna, deika naukazu, zatozkit bizkor! Entzun nire ahotsa, nik dei egitean.


Ez egon niregandik urrun, hurbil baitut arriskua, eta ez dut nork lagundurik.


Baina zu, Jauna, ez egon urrun! Ene indar, lagundu! Ez luzatu!


Lotsa gorritan geldi bitez, denak batera, nire zoritxarraz pozten direnak! Lotsaz eta laidoz estali bitez nire aurka harro dabiltzanak!


Huts egiezu eta lotsarazi ni hiltzeko dabiltzanak. Atzera egin bezate, lotsa gorrian, ni nondik hondatuko dabiltzanek.


Jauna, zatoz agudo ni askatzera! Jauna, zatoz laster laguntzera!


Bai, entzun du nire erregua, onartu du Jaunak nire otoitza.


Jainkoa, ez gelditu niregandik urrun, ene Jainko, zatoz laster laguntzera!


Gal bitez lotsagarri nire salatzaileak! Irainak eta desohoreak estal bitza nire zoritxarraren bila dabiltzanak!


Horregatik, hizki-mizki eta xuxu-muxu ulergaitz gertatuko zaie Jaunaren hitza. Eta hala, bidean hankaz gora erori eta hezurrak hautsiko dituzte, tranpan harrapatuak geldituko dira.


Lotsaz eta laidoz geldituko dira zure aurka lehiatzen direnak; ezerezean galduko dira zure kontra liskarrean ari direnak.


Jesusek «Neu naiz» esan zienean, atzeraka hasi eta lurrera erori ziren.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan