Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




NOMBREAC 11:5 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

5 Gogoan dugu Egipton doan jaten genuen arraina, baita hango pepino, meloi, porru, tipula eta baratxuriak ere!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

5 Orhoit gure Eguipton urruric jaten guintuen arrainez: gogora heldu çaizcu hango concombreac, meloinac, phorruac, tipulac, baratchuriac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

5 Gogoan dugu Egipton doan jaten genuen arraina, baita hango pepino, meloi, porru, tipula eta baratxuriak ere!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




NOMBREAC 11:5
7 Iomraidhean Croise  

Garbi itzazu zeure eskuz, Jauna, garbitu mundutik! Gal bitez bizidunen artetik! Zuk zaintzen dituzunei, ordea, bete sabela; ase itzazu horien seme-alabak, eta utz bezate sobera dutena beren haurrentzat.


esanez: «Hobe genukeen Jaunak Egipton hilarazi bagintu, haragi-eltze inguruan eseri eta ase arte jaten genuenean! Zuek, ordea, gu denok goseak hiltzera ekarri gaituzue basamortu honetara».


Hor gelditu da Sion hiri ederra mahastian txabola eta meloi-sailean txosna bezain bakarti, etsaiz inguraturiko hiria bezain babesgabe.


Baina zeruko erreginari intsentsua erre eta isur-opariak egiteari utzi diogunetik, kale gorrian gaude, goseak eta gerraz hiltzen.


Israeldar guztiak marmarrean hasi ziren Moisesen eta Aaronen kontra, esanez: «Ai, Egipton edo basamortu honetan bertan hil izan bagina!


Horrelakoen azkena hondamena da; sabela dute jainko, beren lotsarietan harrotzen dira eta lurreko gauzetan bakarrik pentsatzen dute.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan