Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




MARKOS 5:4 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

4 Hain zuzen, behin eta berriz lotua zuten girgiluz eta katez, baina hark beti kateak eten eta girgiluak puskatu egiten zituen, eta ez zen inor ere hura menderatzeko gauza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

4 Ceren anhitzetan cepoz eta cadenaz estecatu içan cenean hauts baitzitzan cadenác, eta çathica cepoac: eta nehorc ecin ceba ceçaqueen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

4 Hain zuzen, behin eta berriz lotua zuten girgiluz eta katez, baina hark beti kateak eten eta girgiluak puskatu egiten zituen, eta ez zen inor ere hura menderatzeko gauza.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




MARKOS 5:4
5 Iomraidhean Croise  

Oinak katean lotu zizkioten, burdinazko lepokoa erantsi,


Hilobietan bizi zen, eta ezin zuen inork lotuta eduki, ezta katez ere.


Gau eta egun hilobi artean eta mendirik mendi ibili ohi zen etengabe, marrumaka eta bere burua harriz joka.


Izan ere, gizon harengandik irteteko agindua baitzion Jesusek espiritu gaiztoari. Zeren sarritan hartzen baitzuen deabruak bere menpe; eta, zaintzeko girgiluz eta katez lotzen bazuten ere, lokarriak hautsi egiten zituen, eta deabruak toki bakartietara bultzatzen zuen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan