Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




MARKOS 13:23 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

23 Zuek, beraz, kontu izan! Jakinaren gainean jarri zaituztet aldez aurretik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

23 Baina çuec beguirauçue. Huná, aitzinetic erran drauzquiçuet gauça guciac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

23 Zuek, beraz, kontu izan! Jakinaren gainean jarri zaituztet aldez aurretik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




MARKOS 13:23
13 Iomraidhean Croise  

Horra, jakinaren gainean jarri zaituztet aldez aurretik.


«Kontuz sasiprofetekin! Ardi-larruz jantzirik badatozkizue ere, otso harrapari dira barrutik.


Izan ere, gezurrezko mesiasak eta sasiprofetak agertuko dira eta aukeratuak berak ere, ahal balitz, engainatzeko moduko mirariak eta egintza harrigarriak egingo dituzte.


«Egun haietan, larrialdi horren ondoren, eguzkia ilunduko da, ilargiak ez du argirik egingo,


«Kontuz, bada! Egon erne! Ez baitakizue ordua noiz den.


Honela mintzatu zitzaien, orduan, Jesus: «Kontuz! Ez zaitzatela inork engaina.


«Kontu izan zeuen buruarekin! Auzitegi eta sinagogetara eramango zaituztete eta zigortu egingo; agintari eta erregeen aurrean jarriko zaituztete niregatik, eta aitorpen egingo duzue haien aurrean.


«Zabiltzate, bada, kontuz! Galdukeria, mozkorkeria eta bizitzako ardurak direla eta, ez bekizue gogoa motel, egun hura ustekabean gainera eror ez dakizuen,


Jesusek erantzun zien: «Kontuz! Ez zaitzatela inork engaina! Asko etorriko dira, nire izena berenganatuz eta esanez: “Ni naiz Mesias”, edo “Gainean da garaia”. Ez joan halakoen ondoren.


Eta orain esan dizuet, gertatu baino lehen, gerta dadinean sinets dezazuen.


Zuek, ene maiteok, aldez aurretik jakinaren gainean zaudete. Beraz, zabiltzate kontuz, gaizto horien iritzi okerrek liluraturik, zuen sendotasunak koloka egin ez dezan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan