Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




MARKOS 10:11 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

11 Jesusek esan zien: —Bere emaztea utzi eta beste bat hartzen duenak adulterio egiten du lehenengoaren aurka;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

11 Eta harc erran cieçen, Norc-ere vtziren baitu bere emaztea, eta bercebat emazte harturen, adulterio iauquiten du haren contra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

11 Jesusek esan zien: —Bere emaztea utzi eta beste bat hartzen duenak adulterio egiten du lehenengoaren aurka;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




MARKOS 10:11
9 Iomraidhean Croise  

Hona nik esan: Inork bere emaztea utzi eta beste bat hartzen badu —legearen kontra elkartuak ez badira behintzat— adulterio egiten du.


Gero, etxean, arazo berari buruz galdegin zioten ikasleek.


«Emaztea utzi eta beste batekin ezkontzen denak adulterio egiten du; eta senarrak utzitako emakume batekin ezkontzen denak adulterio egiten du.


Horregatik, senarra bizi den bitartean beste gizon batekin elkartzen den emaztea adulteriogile bihurtzen da. Senarra hilez gero, berriz, ezkontza-legetik askatua gelditzen da eta ez da adulteriogile, beste gizon batekin elkartu arren.


Emaztea ez da bere buruaren jabe, senarra baizik, ezta senarra ere berearen jabe, emaztea baizik.


emakumea, ordea, senarraren etxetik alde egin ondoren, beste batekin ezkontzen dela.


Hartzazue denok ezkontza errespetu handiz, eta izan garbi ezkontza-harremanetan, epaitu egingo baititu Jainkoak lizunak eta adulteriogileak.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan