Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




LEBITICOA 11:7 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 ezta urdea ere, bitan banaturiko apatxak dituen arren, ez baita hausnartzailea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

7 Eta urdea, behatz urratuarequin delaric, ez da ausnarreçalea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

7 ezta urdea ere, bitan banaturiko apatxak dituen arren, ez baita hausnartzailea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




LEBITICOA 11:7
11 Iomraidhean Croise  

hilobietan esertzen dira eta gauak haitzuloetan ematen dituzte, beren errituak eginez; txerrikia jaten dute eta janari kutsatuz eginiko salda-katilukadak hartzen;


Beren zuzendariaren atzetik baratzeetan kultua egitera joateko beren burua sagaratzen eta garbi egiten dutenak, txerri, arratoi eta beste abere kutsatuen okela jaten dutenak, denak batera galduko dira, baita beraien egite eta asmoak ere. Jaunak esan du.


«Zezena oparitan lepo egiten dute, baina baita gizakia hiltzen ere; ardia sakrifiziotzat eskaintzen dute, baina baita txakurrari lepo-hezurra hausten ere; labore-oparia eskaintzen dute, baina txerri-odola ere bai; intsentsua erretzen, baina baita idoloa gurtzen ere. Horiek beren bidea aukeratu dute eta beren idolo higuingarriak dituzte atsegin.


bitan banaturiko apatxak dituztenak eta hausnartzaileak.


«Ez duzue horien haragirik jango, ezta horien sarraskirik ukituko ere: animalia kutsatutzat edukiko dituzue.


«Ez eman txakurrei gauza sakratuak, zeuen kontra itzuli eta zatika ez zaitzateten; ez bota txerriei zuen harribitxiak, hankapean erabil ez ditzaten.


Orduan, herrialde hartako gizon batengana joan zen morroi, eta hark bere sailetara bidali zuen txerrizain.


Deabruak gizonarengandik atera eta txerrietan sartu ziren, eta txerri-taldea ezpondan behera aintzirara amildu zen eta ito.


ezta urdea ere, bitan banaturiko apatxak dituen arren, ez baita hausnartzailea; beraz, kutsatutzat edukiko duzue. Ez duzue horien haragirik jango, ezta horien sarraskirik ukituko ere.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan