Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




JEREMIAS 51:2 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Etsaiak bidaliko ditut Babiloniaren aurka: garia bezala haizeratuko dute eta herrialde osoa hustuko. Zoritxar-egunean, alde guztietatik erasoko diote.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

2 Eta Babilonara igorrico ditut bahatzaileac; eta bahatuco dute hura eta xahutuco dute haren lurra, ceren alde orotaric gainera ethorrico baitzaizco bere atsecabetaco egunean.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Etsaiak bidaliko ditut Babiloniaren aurka: garia bezala haizeratuko dute eta herrialde osoa hustuko. Zoritxar-egunean, alde guztietatik erasoko diote.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




JEREMIAS 51:2
9 Iomraidhean Croise  

Zuk astindu eta haizeak eramango ditu, haize-erauntsiak barreiatuko. Zu, berriz, pozik izango zara Jaunaz, harro Israelen Jainko santuaz.


Hau dio Jaunak, zuen askatzaileak, Israelen Jainko santuak: «Zuen onerako, gudarostea bidaliko dut Babiloniara eta denak ihesi aterako dira, ihesi babiloniarrak, beren ontzietan babesturik.


Lurraldeko hiri guztietan sakabanatu ditut zure bizilagunak, haizeak lastoa bezala; suntsitu egin dut neure herria, seme-alabarik gabe utziz, jokabidez aldatu ez delako.


Jaunak dio: «Bildu arkulariak Babiloniaren aurka, bildu uztaia erabiltzen duten guztiak. Ingura bezate hiria, ez dezala handik inork ere ihes egin! Ordaindu beraren egiteek merezia, egin berari berak besteei egina, Jaun honekin, Israelen Santuarekin, harro eta lotsagabe jokatu baitu.


Nazio lotsagabea zabunka hasi eta erori egingo da, ez du inork jasoko. Su emango diet zure hiriei eta suak inguru guztiak irentsiko ditu».


Jerusalemdarron heren bat izurriz hilko da edo goseak akabatuko du hirian; beste heren bat gerran eroriko da hiri inguruan, eta azken herena haize guztietara sakabanatuko dut eta ezpataz pertsegituko.


Eskuan dauka sardea, eta garia garbitzera doa: alea mandioan jasoko du; lastoa, ordea, inoiz itzaliko ez den sutan erreko».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan