Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




JEREMIAS 4:3 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

3 Honela esaten die Jaunak Juda eta Jerusalemgo bizilagunei: «Landu soro berriak, ez erein arantza artean.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

3 Ecen Jaunac hau dio Judaco eta Jerusalemeco guiçonei: Lant çaçue lur berri bat çuençat, eta ez erain elhorrien gainera.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

3 Honela esaten die Jaunak Juda eta Jerusalemgo bizilagunei: «Landu soro berriak, ez erein arantza artean.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




JEREMIAS 4:3
10 Iomraidhean Croise  

Sasia eta laharra emango dizkizu, basalandarez elikatu beharko duzu.


baina zazpigarrenean atseden emango diozue lurrari, landu gabe utziz; lurrak berez emango duena herriko behartsuek jango dute, eta gainerakoa basapiztiek irentsiko. Gauza bera egingo duzue zeuen mahasti eta olibadiekin.


Esan nien: Erein zuzentasuna, eta maitasuna jasoko duzue. Landu soro berria. Orain duzue garaia Jauna bilatzeko, etorri eta euria bezala salbamena isur diezazuen.


“Sasi-arteak” bezala hartzen duena hauxe da: mezua entzun bai, baina bizitza honetako ardurak eta diru-goseak mezua ito egiten diotena, fruiturik gabe utziz.


Beste zenbait ale sasi artean erori zen, eta sasiek, haztean, ito egin zuten hazia.


Beste zenbait ale sasi artean erori zen: sasiek, haztean, ito egin zuten hazia eta ez zuen fruiturik eman.


Sasi arteko hazia bezalakoak, berriz, hauek: mezua entzuten dutenak, baina bizitzako ardura, diru eta atsegin artean itota gelditzen dira eta fruitu ematera iristen ez.


Beste zenbait ale sasi artean erori zen, eta sasiek, harekin batera ernerik, ito egin zuten.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan