Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 SAMUEL 1:6 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

6 Berria zekarren gazteak erantzun zuen: —Gilboa mendian gertatu nintzen ni, halabeharrez. Saul bere lantzaren gainean zegoen. Hurbiltzen ari zitzaizkion guda-gurdiak eta zaldizkoak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Navarro-Labourdin Basque

6 Berria ekarcen çuen guiçon-gazteac ihardetsi çuen: Guerthatu naiz Jelboeco mendira goatera, eta Saul bere lançaren gainean bermatua çagoen. Bada, orga-lasterrac eta çaldizcoac hurbilcen hari citzaizcon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

6 Berria zekarren gazteak erantzun zuen: —Gilboa mendian gertatu nintzen ni, halabeharrez. Saul bere lantzaren gainean zegoen. Hurbiltzen ari zitzaizkion guda-gurdiak eta zaldizkoak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 SAMUEL 1:6
9 Iomraidhean Croise  

Gilboako muinoak, ez ihintzik, ez euririk zuen gainera! Ez bedi zuetan alor emankorrik izan! Paraje horretan gelditu baitzen Saulen ezkutua, olioz ez, hildakoen odolez baizik,


Davidek galdetu zion berria zekarkion gazteari: —Nola dakizu hilak direla Saul eta beronen seme Jonatan?


Atzera begiratu eta, ni ikustean, dei egin zidan. Eta nik «Hemen nauzu!» erantzun nion.


Apaiz bat gertatu zen, hain zuzen, bide hartan behera, eta, gizona ikustean, bidetik okertu eta aurrera jo zuen.


Hala, sorora joan eta igitarien atzetik garagarburuak biltzen hasi zen Rut. Hain zuzen ere, Elimeleken ahaide Boozen sailean suertatu zen.


Filistearrek bildu eta Xunemen ezarri zituzten guda-etxolak. Saulek ere bildu zuen Israel osoa eta Gilboan ezarri zituen guda-etxolak.


Baina egon begira: bere herrirantz, Bet-Xemexerantz, jotzen badu, bera da halako kalte handia egin diguna; bestela, berriz, jakinen dugu, ez gaituela Jaunaren eskuak ukitu, halabeharrez gertatu zaigula baizik.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan