Du yïnɔm kɔn guöt piny në yath nɔm, ku du läŋ. Yɛn aye Bɛ̈nydït Nhialicdun, ku Yɛn ee mantil. Kɔc man ɛn aya ke luöi këtuc, ayï mïthken agut cï rem ye rɛm diäk, ayï ŋuan, rɛm man Ɛn.
Yɛn ee nhiëërdiën agɔk dɔ̈t aguum ke rɛm, ku päl kɔc awɛ̈ɛ̈c ku karɛc. Ku Yɛn cïï mïth bï puɔ̈l ke kɛ̈n ke luöi këtuc në biäk de karɛc ke wärken, ayï awɛ̈ɛ̈c ke kuarken, agut cï rem ye rɛm diäk, ayï ŋuan.”
Bɛ̈nydït ee lɔ biic ke lɔ piɔ̈t cït rem ë tɔŋ, acï rɔt guiir ke de piɔ̈u tɔŋ. Ee dhiën ë tɔŋ gam ku looi awuɔɔu de tɔŋ, ee riɛlde nyuöth kɔc ke aterde.
Jeruthalem jɔ pääc! Jɔt rɔt ku kääcë! Yïn cï dek në abïny de këtuc kë cï Bɛ̈nydït gäm yïn bä dek në agönhde, guɔ ë thölic ëbɛ̈n go yï tɔ cath ke yï tuëk.
Acï Bɛ̈nydït Nhialic de Yithriɛl Lueel an, “Kënë ee cum de mɔ̈u cä thiɔ̈ɔ̈ŋ në agönhdï. Yiɛ̈në juöör ëbɛ̈n, juöör tuɔɔc Yɛn yïn tënu kek, ku tɔ keek dëk në ye.
Mɔ̈kkï mändun në Yɛn Bɛ̈nydïtdun, ku gämkï röt Ɛn, wek kɔc ke Juda ku Jeruthalem. Na cäk ye lɔ looi ke agönhdï abï dëp cït mac në biäk de awɛ̈ɛ̈c cäk looi, abï dëp ku abï ciën raan liiu en.”
“Cäärë në biäk de piny de Yithriɛl, lɛ̈kë kur ku kur kor ku nyïïn ke pïïu, ku wɛ̈k, kë luɛɛl Yɛn Bɛ̈nydït Awärjäŋ, aluɛɛl në tiɛɛl de agɔ̈th në biäk de kueer cïï juöör ke läät ku koorkï keek piny.
“Yïn bï riɛl de agönhdï yök në yïguöp ku ja gɔ̈th agut të bän piɔ̈u thök. Të le ee kënë rɔt looi ëbɛ̈n, abä jɔ gam nɔn cän jam wo yïn, Yɛn Bɛ̈nydït në biäk cïï ciɛ̈n adötdu yɛn tɔ göth.
Kɔc meckë abïï juäi ke dɔm ku thoukï, ku kɔc thiɔ̈kë abïï ke nɔ̈k në tɔŋ, ku kɔc bï döŋ ke ke pïïr abïï cɔk ke nɔ̈k. Abïk riɛl de agönh de Bɛ̈nydït yök në kegup.
Go Maika lueel, an, “Acïn Nhialic däŋ kït ke Yïn Bɛ̈nydït, Yïn ee kɔckuön lik cï döŋ apïr päl awɛ̈ɛ̈cken. Yïn cïï agönhdu ee cuuth aɣet athɛɛr. Ku Yïn kɔɔr bä wo nhiaar në nhiëërduön agɔk.
ee raan ë ka ke Nhialic looi në këde piathdu. Ku na ye kërac looi, ke yï jɔ riɔ̈ɔ̈c, abätäu acie mɔ̈k ɣɔ̈ric, ee raan ë ka ke Nhialic looi, raan ë agönh ë Nhialic nyuöth kɔc ee kërac looi.
Cït man ŋic wok Bɛ̈nydït raan ë luel en an, “Guur ee këdï, abä cool nɔm,” ku ŋicku Bɛ̈nydït raan ë luel en ayadäŋ an, “Bɛ̈nydït abï löŋ de kɔcke guiir.”