Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mwandzo 42:2 - Digo Bible

2 Nasikira Misiri kuna chakurya. Phiyani mkagule sedze hukahirikani na ndzala.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mwandzo 42:2
11 Iomraidhean Croise  

Ndipho hinyo ndugu kumi a Yusufu aphiya Misiri kpwendagula chakurya.


na atu a Jakobo ariphokala akamala mtsere uriogulwa Misiri, Jakobo waambira anae, “Uyani mkahugurire mtsere tsona.”


Uchikubali huphiye na Benjamini, phahi hundaphiya hukakugurireni chakurya.


Juda achimuambira ise, “Niricha niphiye naye hiyu mvulana ili huuke mara mwenga, hukagule chakurya husedze hukahirikani phamwenga na achetu ehu na ana ehu.


“Sambi, hendani wangbwi mphiye kpwa baba mkamuambe, ‘Mwanao Yusufu anakuamba: Mlungu wanihenda mkpwulu wa tsi yosi ya Misiri. Phahi, ndzo upesi, usikae.


Sindafwa ela ndakala moyo, nitangaze mahendo ga Mwenyezi Mlungu.


Ela matso ga Mwenyezi Mlungu ganalola hinyo anaomuogopha, hinyo anaokuluphira mendzwaye isiyosika,


ili aativye na chifo na kuaika moyo wakati wa ndzala.


Wakati uho, Hezekiya walumwa sana hadi achitsungurira kaburi. Nabii Isaya, mwana wa Amozi wakpwendamlola naye achimuamba, “Mwenyezi Mlungu anaamba, ‘Lavya wasiya wa mwisho mana kundaphola, undafwa.’ ”


Ela achijibu achiamba, “Yaandikpwa kukala, ‘Mwanadamu kandaishi kpwa chakurya bahi, ela kpwa chila neno rilaro kanwani mwa Mlungu.’ ”


Phahi Jakobo ariphosikira kukala Misiri kuna chakurya, wahuma anae, yani akare ehu, kuphiya Misiri kano ya kpwandza.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan