Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Maono 13:7 - Digo Bible

7 Richihewa ruhusa ya kupigana na atakatifu a Mlungu na kuashinda. Piya richihewa uwezo wa kutawala atu a tsi zosi na chila kabila dunia ndzima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Maono 13:7
20 Iomraidhean Croise  

Ela nkakuricha moyo makusudi nkuonyese uwezo wangu, na dzina rangu ritangazwe dunia ndzima.


Dze, mbadzo inaweza kudzikarya mbere za anayeihumira au msumeno kudzitogola mbere za anayeukatira? Ni kama avi ndata inaweza kumuunula anayeigbwira au bakora kumuunula iye ariyeinyendekera.


Dze, we kudzangbwesikira, kukala mimi ndimi yepanga dzambo hiri hangu kare? Nágapanga hangu kare na vivi ninagatimiza. Nápanga kukala ubomole midzi yenye ngome, ikale tsumbi za mawe na magandzo.


phahi, ndahuma makabila gosi ga tsi ya vurini na mtumishi wangu Nebukadineza mfalume wa Babeli. Nami nindahenda apige tsi ihi na osi akalao mumo na mataifa ganjina jirani. Mimi nindakuangamizani tse na kukuhendani mkale atu a kuzemererwa na a kuberwa hata kare na kare. Mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.


Ye malaika yevwala katani waenderera kuamba, “Wakati uho Mikaeli, malaika mkpwulu arindaye atu a Iziraeli andatsembuka. Alafu kundakala na wakati wa mashaka mai ambago tagadzangbweoneka hangu mataifa ganjina gaumbwe. Ela wakati uho chila mutuo ambaye dzinare raandikpwa kpwenye chitabu cha uzima, andativywa.


Wakati nchere lola, pembe ihi yapigana viha na atu atakatifu, na ichiaturya,


Mfalume iye andagomba maneno chinyume cha ye Ariye Dzulu Zaidi naye andagayisa atakatifu a iye Ariye Dzulu Zaidi. Iye andajeza kugaluza siku za sikukuu zoikpwa na shariya nao nyo atakatifu andatiywa mwakpwe mikononi kpwa muda wa miaka mihahu na nusu.


Alafu achimuamba, “Uchiniabudu, nindakupha uwezo wa kutawala falume zosi hizi na manono gosi garigo himo, kpwa mana náhewa na naweza kumupha yeyesi nilondaye. Kpwa iyo uchinivoya, vivi vyosi vindakala vyako.”


Achimuamba, “Kalapho kuyaphaha uwezo kula kpwa Mlungu, kungekala na uwezo wowosi kpwangu. Ela iye achiyenireha kpwako ana dambi kulu zaidi.”


Chisha nchiambwa, “Ni lazima utabiri tsona kuhusu atu a tsi nyinji na mataifa ganjina manji, na kuhusu afalume ao.”


Atu a mataifa ganjina asiokujali akuzira, nawe wakati wa kuriphiza ukafika. Sambi ni wakati wa atu a kufwa aamulwe. Ndio wakati wa kuatuza atumishio manabii, na atuo osi ariokuogopha, ario na vyeo na asiokala na vyeo. Na ndio wakati wa kubananga atu osi ambao abananga dunia.”


Ela hinyo mashaidi achimala kutangaza ujumbe wa Mlungu, dzinyama ra kutisha risagalaro dibwa ra china rindazuka redze ripigane nao na riaturye tsona riaolage.


Higo gahenda rira dzoka rimzire yuya mchetu na richendapigana na ana anjina a yuya mchetu ariosala. Atu aho ni aratu alungao shariya za Mlungu na kushuhudiya kuhusu Jesu.


Malaika wagomba nami tsona, achiamba, “Gara madzi manji urigogaona pho phasegerepho yuya mchetu mdiya, ni makundi ga atu a chila taifa dunia ndzima.


Hivyo amuimbira wira muphya ye Mwana ngʼondzi okala unaamba: “Uwe unafwaha kuchihala hicho chitabu na kugandula ukakawe. Mana uwe watsindzwa na uchimgurira Mlungu atu a tsi zosi na chila kabila dunia ndzima na mlatsoo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan