Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mahendo 7:2 - Digo Bible

2 Naye Stefano achiamba, “Enehu na ano baba, niphundzani! Mwenyezi Mlungu wamtsembukira mkare wehu Burahimu wakati acheresagala Mesopotamia, kabila kadzangbwe kpwendasagala Harani.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mahendo 7:2
29 Iomraidhean Croise  

Tera wamuhala mwanawe Buramu na mdzukuluwe Lutu, mwana mlume wa Harani na mkpwaza-mwanawe Sarai, mkpwaza Buramu. Osi atuluka Uru, mudzi wa Akalidayo achitaka kuphiya tsi ya Kanani. Ela ariphofika Harani, achisagala phapho.


Siku mwenga, Mwenyezi Mlungu wamuamba Buramu, “Uka kpwenye tsi yenu, uriche mbarizo na nduguzo na uphiye tsi ambayo nindakuonyesa.


Buramu wahala mchewe Sarai, na Lutu, mwana wa nduguye, mali zosi arizophaha na atumwa osi arioaphaha pho Harani, achiuka achiphiya Kanani.


Chisha Mlungu achimuamba, “Mimi ndimi Mwenyezi Mlungu yekulavya Uru mudzi wa Akalidayo ili nikuphe tsi ihi ikale yako.”


Jakobo wauza hara arisa, “Enehu, mlaphi?” Nao achimuamba, “Hula Harani.”


“Uwe ndiwe Mwenyezi Mlungu uriyemtsambula Buramu, uchimtuluza kula mudzi wa Uru, urio tsi ya Akalidayo, uchimupha dzina ranjina uchimuiha Burahimu.


Ye mfalume wa nguma ni ani? Ni Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi ndiye mfalume wa nguma.


Vugukani mwi maryango, mwimwi maryango ga kare vugukani ili mfalume wa nguma amenye.


Sauti ya Mwenyezi Mlungu inasikirika dzulu ya madzi, Mlungu wa nguma ananguruma dza chiguruguru, na sautiye inasikirika dzulu ya bahari.


Dze, yo milungu ya mataifa goangamizwa ni ano baba, yani Gozani, Harani, Resefu na atu a Edeni asagalao mudzi uihwao Telasari yaweza kugaokola?


Mloleni sowe yenu Burahimu, na Sara, ariyekuvyalani. Kpwa mana nriphomuiha, kala amacheye, nami nchimjaliya na nchimuhenda akale taifa ra atu anji.


Phahi higo maserafi gagombekezana gachiamba, “Mtakatifu, mtakatifu, mtakatifu, Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi ni mtakatifu. Dunia yosi ikaodzala utukufuwe.”


Usihuriche hukatiywa dambini ni Shetani, ela hutivye na ye mui.


“Naatogolwe Mlungu dzulu mlunguni, na atu ambao anamuhamira Mlungu naakale salama duniani!”


Tsona Neno rakala mutu, na achiishi phamwenga naswi. Naswi hwaona ukuluwe, ukulu wa mwana wa macheye yela kpwa Baba. Maishage gahuonyesa ukulu wa Mlungu, mana kala ni mutu wa mbazi nyinji tsona muaminifu.


Isaya wagomba higa kpwa sababu waona ukulu wa Jesu, ndipho achigomba kumuhusu.


Achiamba, “Enehu na ano baba, navoya mniphundzeto vira ndivyodzihehera hipha.”


Bada ya kugomba hivyo, phakala na malau mafu ga Mafarisayo na Masadukayo, hata anachama achiganyana.


Phahi mlavyadzi-sadaka mkpwulu wamuuza Stefano, “Dze mambo gano ni ga kpweli?”


Takuna mtawala hata mmwenga hipha duniani ariyemanya mambo higa. Mana kalapho agamanya, taangemuolaga Jesu msalabani, Bwana wa nguma zosi.


Navoya Mlungu wa Bwana wehu Jesu Masihi ambaye ni Baba wa nguma, akupheni ikima ya chiroho, na akumanyiseni arivyo, ili mummanye vinono zaidi.


Higa ndigo maisha ganagolondwa wakati hunagodzera kpwa hakika kuuya kpwa Jesu Masihi na utukufu, iye ambaye ndiye Mlungu mkpwulu na Muokoli wehu.


Hiye Mwana anangʼala kpwa utukufu wa Mlungu na anaonyesa sura kamili ya vira Mlungu arivyo. Anahenda vitu vyosi vya duniani na vya mlunguni vienderere kukala vyo virivyo kpwa nenore renye uwezo. Ariphodzilavya dza sadaka ya kuusira atu dambi, wakpwendasagala mkpwono wa kulume wa Mwenyezi Mlungu, phatu pha ishima kulu ko mlunguni.


Kpwa kukuluphira, Burahimu wamuogopha Mlungu ariphoihwa aphiye tsi ambayo Mlungu wamlaga kala andamupha ikale yakpwe. Burahimu achitsama hata dzagbwe kala kamanya aphiyako.


Enehu, munamkuluphira Bwana Jesu Masihi, Mfalume wehu wa ajabu, kpwa hivyo msibaguwane.


Naye Joshuwa achigomba na Aiziraeli osi achiaambira, “Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli anaamba, ‘Hipho kare, akare enu — Tera na anae a chilume yani Burahimu na Nahori — asagala tsi iriyo ngʼambo ya muho Yufurati nao achihumikira milungu yanjina.


“Bwana na Mlungu wehu, unafwaha kutogolwa, kuishimiwa na kukala na uwezo wosi. Mana uwe ndiwe yeumba vitu vyosi, navyo vyaumbwa na vinaishi kpwa kumendzako.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan