Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Kumbukumbu 7:9 - Digo Bible

9 Phahi, manyani kukala Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu, ndiye Mlungu. Iye ni Mlungu muaminifu, anayetimiza chilaganeche na kuonyesa mendzwa isiyosika hata kpwa vivyazi elufu vya hara anaommendza na kugbwira amurize.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Kumbukumbu 7:9
41 Iomraidhean Croise  

Nindaika chilagane cha kare na kare na uwe na chivyazicho bada ya uwe, kukala nikale Mlunguo na Mlungu wa vivyazivyo bada ya uwe.


Mimi ni phamwenga nawe na nindakurinda phophosi ndiphophiya na nindakuuyiza tsona kahi ya tsi hino. Sindakuricha hadi nikuhendere gosi nchigokulaga.”


nindatambukira chilagane changu na mwimwi na viumbe vyosi, kukala wakati wowosi madzi tagandakala tsona mafuriko ga kuhosa viumbe vyosi virivyo moyo.


achiamba, “Ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli, takuna Mlungu wanjina dza uwe, dzulu mlunguni, wala phapha tsini duniani. Uwe unatimiza chilaganecho cha mendzwa kpwa atumishio agbwirao malagizogo kpwa moyo yao yosi.


Iye anatambukira chilaganeche cha kare na kare, na anatambukira ahadiye hadi vivyazi elufu.


Achiamba, “Ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli, takuna Mlungu wanjina dza uwe, dzulu mlunguni, wala phapha duniani. Uwe unatimiza chilaganecho cha mendzwa kpwa atumishio agbwirao malagizogo kpwa moyo yao yosi.


Nchiamba, “Ee Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa mlunguni, u mkpwulu na unaogofya unatimiza chilaganecho na kuonyesa atu akumendzao na kugbwira malagizogo, mendzwayo isiyosika,


“Sambi, Ee Mlungu wehu mkpwulu mwenye nguvu, Mlungu utishaye, utimizaye chilaganecho cha mendzwa isiyosika, kugaya kosi kurikohuphaha: afalume ehu, vilongozi ehu, alavyadzi-sadaka ehu, manabii ehu, akare ehu na atuo osi, hangu wakati wa afalume a Ashuru hadi vivi rero, usigatale gago kukala ni madide.


cha hara agbwirao chilaganeche na kulunga malagizoge.


Iye anatambukira chilaganeche cha kare na kare, na anatambukira ahadiye hadi vivyazi elufu,


Namanya, ee Mwenyezi Mlungu, kukala hukumuzo ni za haki na kukala ukanitiya adabu kulengana na uaminifuo.


ariyeumba mlunguni na dunia, bahari na vyosi virivyo himo Mwenyezi Mlungu ariye muaminifu hata kare na kare.


Hakiyo ni dza myango ya Mlungu, uamulio avi ni vivwa vya bahari uwe Mwenyezi Mlungu unamanyirira atu na nyama.


Ela nkuonyesa mendzwa isiyosika kpwa maelufu na elufu ga hara animendzao na kugbwira amuri zangu.


Mwenyezi Mlungu, mkomboli na Mtakatifu wa Iziraeli, anamuambira hivi ye aberwaye ni anadamu, iye achiyemenwa ni mataifa, iye ariye mtumishi wa atawala, “Afalume andakuona na kuunuka, vilongozi nao andadzizamisa hata vilangu vyao vigute photsi,” kpwa sababu ya Mwenyezi Mlungu, ariye muaminifu, Mtakatifu wa Iziraeli ariyekutsambula.


Uwe ukuonyesa mendzwa isiyosika vivyazi vinji ela ukutiya adabu ana kpwa makosa ga ise zao. Ee Mlungu mwenye uwezo na mwenye nguvu, uihwaye Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi.


ni nyiphya chila ligundzu, na uaminifuwe ni mkpwulu.


Návoya Mwenyezi Mlungu, Mlungu wangu, nchikubali kukala huna makosa, nchiamba, “Ee Mwenyezi Mlungu, uwe uriye mkpwulu na wa kuogofya, uikaye chilagane na kuaonera mbazi akumendzao na kulunga amurizo.


‘Mimi Mwenyezi Mlungu sina tsukizi za phephi, nina mendzwa nyinji isiyosika, na ninaswamehe dambi na uasi. Ela sindaricha kuatiya adabu anikoserao. Nindaatiya adabu ana kpwa dambi za ise zao hata chivyazi cha hahu na cha ne.’


Hunamanya katika chila hali Mlungu nkuhenda kazi na atu ammendzao, arioihwa kulengana na mpangowe, ili chila chitu chikale chinono.


Mlungu ni muaminifu, naye ndiye yekuihani mkale na umwenga na mwanawe Bwana wehu Jesu Masihi.


Osi arya chakurya chimwenga cha chiroho.


ela mutu ammendzaye Mlungu anamanywa ni Mlungu.


Kama Mlungu arivyo muaminifu, ujumbe wehu kpwenu tauyakala wa “Ndivyo” na “Sivyo,” ela ni wa kuaminika.


Vivi lolani na mmanye kukala Mimi machiyangu ndimi Mlungu na wala taphana wanjina isiphokala mimi. Mimi nkuolaga na kuika moyo, ninalumiza na kuphoza, na taphana yeyesi awezaye kutivya kula katika mikono yangu.


Iye ndiye Mwamba, kazize ni kamilifu, njiraze zosi ni za haki. Iye ni Mlungu muaminifu asiyekala na kosa, Iye anahenda mambo ga sawa na ga haki.


Mwimwi mwaonyeswa mambo higo, kusudi mphahe kumanya kukala Mwenyezi Mlungu macheye ndiye Mlungu na wala taphana wanjina.


Phahi, mtambukire rero na kuika mwenu mioyoni, kukala Mwenyezi Mlungu ndiye Mlungu dzulu mlunguni na photsi duniani; taphana wanjina.


Ela nkuonyesa mendzwa isiyosika kpwa maelufu na elufu ga hara animendzao na kugbwira amuri zangu.


Kpwa vira Mlungu wakuihani, iye andakuhendani mlunge njiraze, mana ni muaminifu.


Ela Bwana Jesu ni muaminifu, na andakutiyani nguvu na kukurindani na mai.


Husiphokala aaminifu, iye andakala muaminifu, mana kaweza kudzikahala mwenye.


Kpwa njira iyo andaphaha tumaini ra kuishi na Mlungu hata kare na kare. Na Mlungu ambaye kagomba handzo, waahidi higa kabila ya dunia kuumbwa.


Phahi nahudiniseni ngingingi hiro kuluphiro hunarorigomba, mana iye yeika ahadi ni muaminifu.


Kpwa kukuluphira, Sara waphaha uwezo wa kuphaha mwana kpwa sababu waamini kala Mlungu ni muaminifu na andatimiza ahadize. Waphaha uwezo hinyo hata dzagbwe kala akatsupira miaka ya kuphaha mwana, mana kala ni mgumba.


Mlungu achiahidi na kuapa, kagaluza. Mana kagomba handzo. Iye wahenda higa mambo mairi ili, swiswi ambao hunamlunga, hutiywe moyo kpwa kugbwiririra kukuluphira gara Mlungu arigohulagiza.


Mutu ndiyevumirira majaribu na kushinda, andajaliwa na kuphaha zawadi ya uzima wa kare na kare. Mlungu walaga kuapha hinyu uzima wa kare na kare atu ammendzao.


Ela huchikubali na kumuambira Mlungu kala huna dambi, phahi kpwa vira ni muaminifu na wa haki, andahuswamehe na kuuhusira uyi wehu wosi.


Malaika wa Mwenyezi Mlungu wauka Giligali achiphiya Bokimu, achiambira Aiziraeli, “Nákutuluzani kula tsi ya Misiri na nchikurehani tsi ambayo naapira akare enu kukala ndaapha. Naamba, ‘Sindavundza chilagane choika namwi.


Ee Mwenyezi Mlungu, maaduigo gosi nagaangamike dza vivyo vya Sisera! Ela asenao naangʼale dza dzuwa, wakati rinaphotuluka na mwanga mkpwulu!” Nayo tsi ichikala na amani kpwa muda wa miaka mirongo mine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan