Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremia 44:22 - Digo Bible

22 Ye Mwenyezi Mlungu ariphokala kaweza tsona kuvumirira uyi wenu na go mambo ga kutsukiza mrigogahenda, tsi yenu yahendwa ndzimo ya kulanira, ichikala gandzo tsona wekee bila mutu dza irivyo rero.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremia 44:22
40 Iomraidhean Croise  

mana swino hundauangamiza kpwa kukala chiriro kuhusu atu aha chikazidi nacho chikafikira Mwenyezi Mlungu naye akahuhuma hubanange uhu mudzi.”


Mwenyezi Mlungu wagomba achiamba, “Roho yangu taindakala ndani ya mwanadamu hata kare na kare, mana iye andafwa. Kpwa hivyo sikuze zindakala miaka gana mwenga na mirongo miiri.”


Anema masharutige, na chilagane arichoika na akare aho na maonyo arigo aonya, achiabudu vizuka visivyokala na mana hata aho enye achikala taana mana tsona. Alunga mila za mataifa ganjina garigoazunguluka ambago Mwenyezi Mlungu walagiza kukala asigalunge mfwano wao.


Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, Mwenye Nguvu Zosi wa Iziraeli, anaamba, “Ndakupigani mwimwi maadui gangu kpwa tsukizi zangu, ndakuriphizani kpwa mai gosi mrigonihendera.


Kuyanigurira marashi au kunimvunisa na marunya ga sadakazo, ela ukanitsukuza na dambizo na kuniremweza na uyio.


Alafu Isaya achiamba, “Sambi niphundzani mwimwi atu a chivyazi cha Daudi! Dze, vyo vyakuremweza atu tavitosha hata vino mnalonda muremweze Mlungu wangu?”


Mwimwi mwanirema, Mwenyezi Mlungu anaamba, munaenderera kuuya nyuma, kpwa vivyo nikakugoloserani mkpwono na kukuangamizani, nikaremwa kuvumirira.


Andaihenda tsi yao itishe, ikale chitu cha kuberwa ta kare na kare. Atu ndiotsupa na phapho andaangalala na kusukasuka vitswa.


mwi atu a nyumba ya Daudi! Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Lavyani uamuli wa haki ligundzu, okolani iye achiyefutwa kpwa nguvu, kula mikononi mwa iye amuoneraye. Bila ya hivyo tsukizi zangu zindatuluka dza moho ambao tauweza kuzimwa, kpwa sababu ya mahendo genu mai.’


Kpwa hivyo kuhusu nyo arisa amanyirirao atu angu, ye Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli anaamba, “Kpwa kukala mkatsamula chaa changu na kuchizola wala tamchiroromere, ndakutiyani adabu kpwa uyi wenu, mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.


Nindaahenda akale utu wa kutisha kahi za mataifa gosi duniani. Andakala atu a kulaumiwa na a kuberwa na lana kosi-kosi ambako nindaaphirika.


Tsi ihi yosi indabanangbwa na ikale wekee bila ya atu na mataifa gaga gandahumikira mfalume wa Babeli kpwa muda wa miaka mirongo sabaa.


Náahenda atu osi a Jerusalemu, vidzidzi vya Juda, phamwenga na afalume na vilongozi, anwe kuhumira cho chikombe, ili kuahenda akale chitu cha kuogofya, kuberwa na kulaniwa dza irivyo hadi rero.


Mwenyezi Mlungu andauka dza simba chiyeuka alalapho, na tsi yao indakala taina chitu kpwa sababu ya viha vya atu ayi na tsukizi za Mwenyezi Mlungu.


phahi ndahenda nyumba ihi dza Shilo na kuuhenda mudzi uhu uhendwe ndzimo ya kulanira ni mataifa ganjina gosi ga dunia ndzima.’ ”


Nindaazoresa na upanga, ndzala na makongo na akale utu wa kuogofya kpwa mataifa gosi duniani, ndzimo ya kulanira, utu wa kuangalaza, wa kuberwa na kuzemererwa ni mataifa gosi kosi ambako náaphirika.


Mana tamgagbwirire maneno gangu nrigokuambirani chila mara kutsupira atumishi angu manabii,” Mwenyezi Mlungu anaamba.


Asenao na azembeo osi akakuyala, taakujali kpwa chochosi. Mana nkakupiga dza adui apigavyo, pigo ra mviha asiye na mbazi, kpwa sababu kosaro nkulu dambizo ni nyinji sana.


Mimi Mwenyezi Mlungu ndaamuru, auye kahi ya mudzi uhu. Yo midzi andaipiga viha, aiteke na kuiocha. Nami ndaihenda yo midzi ya Juda ikale magandzo na wekee bila atu.”


Dzitiyeni tsatsani kpwa ajili ya Mwenyezi Mlungu, usani masunyu ga mioyo yenu, Mwi atu a Juda na mwi msagalao Jerusalemu, sedze tsukizi zangu zikatuluka dza moho, zikaocha bila ya mutu kuuzimya, kpwa sababu ya uyi wa mahendo genu.”


“ ‘Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, Mlungu wa Iziraeli anaamba, “Mwimwi ndiphophiya Misiri ndakutsukirirwani na kukutiyani adabu dza nrivyotsukirirwa na kuatiya adabu atu a Jerusalemu. Mundakala atu a kulaphizwa na a kuzemererwa, utu wa kutisha, ndzimo ya kulanira na atu a kunyeterwa. Namwi tamundaona tsi ihi tsona.” ’ ”


Na kuhusu atu osi a Juda ariosala achiokata shauri kuphiya Misiri na kpwendasagala, nindahakikisha osi akaangamizwa kuko hiko. Osi, avyere hadi adide andaolagbwa na upanga au ndzala, nao andakala utu wa kutisha, ndzimo ya kulanira na atu a kuberwa.


“Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, Mlungu wa Iziraeli anaamba: Mwimwi mwaona go mai gosi nrigohendera Jerusalemu na midzi ya Juda. Rero midzi iyo ni magandzo na i wekee bila atu,


Kpwa hivyo nchiatsukirirwa sana na tsukizi zangu zichiaka dza moho kpwenye midzi ya Juda na barabara za Jerusalemu, nazo zichikala madzala na magandzo hadi rero.


Muphe mapha Moabu, ili aweze kuurukira; midziye indakala magandzo, gasigosagala atu.


Dze, nisiatiye adabu kpwa mambo higa? Mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba. Kpwa utu wani nisiriphize taifa dza rino?


Nago mataifa ganjina gandamanya kukala nyo atu a Iziraeli atsamizwa kpwa lazima kpwa dambi zao, mana taakarire aaminifu kpwangu. Nami nchialozera kogo na nchiatiya mikononi mwa maadui gao, nao osi achiolagbwa na upanga.


“Ndipho tsukizi zangu zindadigirika, nami ndakala nkaricha kuareyera. Bada ya kuariphiza, andamanya kukala mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba kpwa wivu.


Aiziraeli osi akavundza shariyayo na akaaphuka kpwa kurema kuphundza sautiyo. Hukagbwirwa ni lana yoandikpwa kpwenye shariya ya Musa mtumishi wa Mlungu, kpwa kukala hwahenda dambi chinyumecho.


Uwe wahuhendera gara maneno urigogomba chinyume chehu na chinyume cha atawala ehu. Nako takudzangbwehendeka mashaka makulu dza garigohendeka Jerusalemu.


Kpwa hivyo, ndakufyehani dza rukpwama chirosindirirwa mtsere.


“Mkamremweza Mwenyezi Mlungu na higo maneno genu. Ela mwi munauza, ‘Ni maneno gani huchigomremweza nago?’ Mkamremweza kpwa kuamba, ‘Mwenyezi Mlungu anamendza ahendi a mai osi tsona anamuhamira.’ Au kpwa kuuza, ‘Ye Mlungu ahendaye haki a kuphi.’”


Sambi, kpwa sababu Mlungu walonda kuonyesa atu utsunguwe na kuamanyisa uwezowe, waavumirira sana hara ambao kala akapangirwa kutiywa adabu, ambao kala anafwaha kuangamizwa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan