Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaya 54:3 - Digo Bible

3 Mana undaenea uphande wa kulume na wa kumotso. Chivyazicho chindahala mataifa ganjina na atu andasagala kpwenye midzi iriyokala magandzo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaya 54:3
28 Iomraidhean Croise  

Isaka watsama na achitsimba chisima chanjina, na taayaheha naye tsona. Phahi achichiiha, Rehobothi manaye ni “Nafwasi Pana,” mana waamba, “Sambi Mwenyezi Mlungu akahupha nafwasi pana naswi hundaendererato kahi za tsi ihi.”


Na uvyazio undakala munji dza mitsanga ya duniani, na mundaenea kosi, mlairo wa dzuwa, mtswerero wa dzuwa, vurini na mwakani. Makabila gosi duniani gandajaliwa kutsupira uwe na vivyazivyo.


Chila wakati mfalume andala chivyazi cha Juda hadi ye mtawala mwenye ndiphokpwedza ambaye makabila gosi gandamuogopha.


Mwenyezi Mlungu andaaonera mbazi atu a chivyazi cha Jakobo na aatsambule tsona akale atue. Andaauyiza edze asagale kpwenye tsi yao na ajeni andakpwedza agbwirane nao asagale phamwenga.


Atu anjina anji andaaterya Aiziraeli kuuya kpwenye tsi yao ariyowewa ni Mwenyezi Mlungu. Hinyo Aiziraeli andaamiliki atu hano alume kpwa achetu akale atumwa ao. Andaahala mateka atu ambao kala akaateka na andatawala atu ambao kala anaaonera


Ela uwe Mwenyezi Mlungu ukarihenda taifa rikale kulu, nawe ukadziphahira nguma, kpwa kurienjerezera miphakaye.


Mwenyezi Mlungu anaamba hivi, “Utajiri wa Misiri na vitu vya kula Kushi vindakala vyako, nao Aseba, atu ario are, andakulunga, nao andakala ako, andakulunga kuno akafungbwa silisili. Andakusujudiya na akuvoye aambe, ‘Kpwa kpweli Mlungu a phamwenga nawe, na takuna Mlungu wanjina.’


Chisha atu a chivyazicho angekala anji dza mitsanga, dzina rao taringeuswa au kufutwa mbere zangu.


Lola, andakpwedza kula kure, anjina andatuluka kula vurini, anjina kula mtswerero wa dzuwa na anjina kula seemu ya Sinimu.


Mwenyezi Mlungu anaamba hivi, “Wakati wangu uriokubalika uchifika ndakujibu, siku ya wokofu, nindakuterya. Nindakuikato nami ndakuhenda ukale chilagane cha atu aha, ili kuyiuyizato yo tsi yobanangbwa na kuauyizira enye.


Kotani kululu phamwenga kpwa kuhererwa mwimwi magandzo ga Jerusalemu, kpwa kukala Mwenyezi Mlungu akaphoza marenda atue, akakombola mudzi wa Jerusalemu.


Ela Mwenyezi Mlungu kala akalonda amguphyule na amuhende agaye, dzagbwe Mwenyezi Mlungu anamuhenda akale sadaka ya kuusa dambi, iye andachiona chivyaziche na maishage gandakala mare, na kutsupira iye alondaro Mwenyezi Mlungu rindaongokerwa.


Lola, undaiha mataifa ganjina usigogamanya, nago gandakulunga mairo kpwa sababu ya Mwenyezi Mlungu, Mlunguo, Mtakatifu wa Iziraeli, mana andakuhenda uishimiwe sana.”


Na uwezo wa chifalume, utawala na ukulu wa falume duniani kosi undahewa atakatifu a iye Ariye Dzulu Zaidi. Ufalume wao taundakala na mwisho, na tawala zosi zindaahumikira na kuaogopha.’


Ela swali ni hiri: Dze, Aiziraeli taadzangbwesikira? Kpwa kpweli asikira, mana Maandiko ganaamba, “Sauti yao yasikirika dunia ndzima, na maneno gao gakafika hadi mwisho wa dunia.”


Ela ichikala atu asio kala Ayahudi ajaliwa kpwa sababu Aiziraeli akosa kpwa kumrema Muokoli, phahi andaphaha fwaida zaidi hipho ndiphokamilika isabu ya Ayahudi alondwao kumkuluphira Muokoli.


Phahi ni lazima muenderere kumkuluphira Jesu. Naro kuluphiro renu naridine, dza nyumba yodzengbwa na msingi wa kudina. Tsona msigaluke, kalani na uhakika wa mambo mrigolagbwa mriphosikira habari nono kuhusu Jesu Muokoli. Habari hizi zagota dunia ndzima, na mimi Paulo ni mmwenga wa hinyo anaozigoteza.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan