Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaya 51:22 - Digo Bible

22 Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu, akaniraye atue, anaamba, “Lolani, nkachiusa mwenu mikononi cho chikombe cha tsukizi zangu, chokuhendani mdedeleke namwi tamundachinwerera tsona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaya 51:22
22 Iomraidhean Croise  

Ee Mwenyezi Mlungu, apinge hinyo anipingao, pigana nao aho anaopigana nami.


Ukahenda atuo agaye, hunayumba-yumba dza atu achiolewa uchi wa zabibu.


Mana Mwenyezi Mlungu ndiye mkanizi wao, naye andaalafya uzima aho ndioogofyera uzima wao.


Angalalani na mdangane, zibani matso genu msione. Kalani avi mkalewa ela si kpwa sababu ya uchi, dedelekani, ela si kpwa sababu ya uchi.


Atu angu anaonerwa ni anache na anatawalwa ni achetu. Aa, atu angu, vilongozi enu anakuangamizani anakuhendani msimanye njira ya kulunga.


Mwenyezi Mlungu aimire ili kulumba laure, a tayari kuamula atue.


Mwenyezi Mlungu anaamba hivi, “Hata mateka a mutu sujaa andahalwa, na mateka a mutu msiru andativywa, mana nindaheha na ye ahehaye nawe chisha nindativya anao.


Lamuka! Ima uwe Jerusalemu, uwe wanwa chikombe kula mkpwononi mwa Mwenyezi Mlungu, chikombe cha tsukizize, wanwa hadi tone ra mwisho chikombe chihendacho atu adedeleke.


Mwenyezi Mlungu akaapa kpwa mkpwonowe wa kulume, mkpwonowe wa nguvu, kuamba, “Sindalavya mtsere wenu tsona ukale chakurya cha maadui genu, chisha ajeni taandanwa tsona uchi wenu muriouhendera kazi.


Phahi higa ndigo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli arigoniambira, “Hala chichi chikombe cha uchi wa tsukizi, ukaaphe nyo atu a mataifa ganjina gosi ambago nkakuhuma uphiye, ukaaphe anwe.


Ela mkomboli wao ana nguvu; dzinare ni Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi. Iye andaahehera ili aahende aoye kahi ya yo tsi, ela atu asagalao Babeli asioye.


Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu anaamba hivi, “Lola, nindakuhehera na kukuriphizira chisasi. Nindaumisa bahariye na kuhenda visimavye viume.


Iye akaniodzaza na utsungu, na kunilazimisha kumiza subiri.


Ee Mwenyezi Mlungu, uwe wahehera lau rangu, uwe wativya maisha gangu.


Nami sindaalozera kogo tsona, ndiphomwagira atu a Iziraeli Roho wangu, mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.”


nindakusanya mataifa ganjina gosi na nigatsereze kpwenye Dete ra Jehoshafati, Nkaamula kuko kpwa ajili ya atu angu Aiziraeli. Aho aatsamula atu angu kahi za mataifa na achiganya tsi yangu.


Mwenyezi Mlungu waenderera kuamba, “Mana dza viratu atu a Juda arivyophaha mashaka dzulu ya mwango wangu mtakatifu, mataifa ganjina gosi gandagaya dza vivyo andagaya kpwa kugaya hadi asire tsetsetse ikale avi taayakalapho hipha duniani.


Ni ndavumirira kutiywa adabu ni Mwenyezi Mlungu kpwa sababu nkahenda dambi, hadi ndiphonikanira na kunihendera haki. Andanireha kuriko na mwanga nami ndaona wokofuwe.


“Phundzani, mimi nindahenda Jerusalemu ikale dza chikombe cha uchi, na atu osi achioizunguluka andaunwa na adedeleke dza atu achiolewa. Jerusalemu ichizangirwa, Juda nayo indahendwa dza vivyo.


Ela achiaambira, “Tammanya mvoyaro. Dze, munaweza kuvumirira mateso ambago gandaniphaha?” Nao achimuamba, “Hunaweza.”


Daudi ariphosikira Nabali akafwa, waamba, “Naatogolwe Mwenyezi Mlungu ambaye akamriphiza Nabali kpwa vyo arivyonilaphiza na kunizuwiya mimi mtumishiwe nsihende mai. Mwenyezi Mlungu akamuuyizira mwenye Nabali uyiwe.” Alafu Daudi wahuma atu, akamposere Abigaili amlóle.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan