Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isaya 25:9 - Digo Bible

9 Siku iyo atu andaamba, “Lola, hiyu ndiye Mlungu wehu. Ndiye huriyemgodza ahuterye. Yuyu ndiye Mwenyezi Mlungu nahupige njerejere na kufwahirwa ni wokofuwe.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isaya 25:9
53 Iomraidhean Croise  

“Ee, Mwenyezi Mlungu, nagodza wokofuo.


Mshangiliyeni Mwenyezi Mlungu, dunia yosi.


Hundashangiliya hutakaphoturya na huimise bendera zehu kpwa dzina ra Mlungu wehu. Mwenyezi Mlungu naakujibu mavoyogo gosi!


Mfalume anahamirwa kpwa sababu ya nguvuzo, ee Mwenyezi Mlungu naye anashangiliya kpwa sababu ukamupha ushindi!


Mkuluphire Mwenyezi Mlungu. Dina chilume, wala usivundzike moyo. Mkuluphire Mwenyezi Mlungu!


Mioyo yehu inamkuluphira Mwenyezi Mlungu, iye ndiye msada wehu na ngao yehu.


Ee, mioyo yehu inahererwa kpwa sababuye, mana hunakuluphira dzinare takatifu.


Mino ni mchiya na mgbwayi, ela Mwenyezi Mlungu ananiririkana. Uwe ndiwe uniteryaye na uniokolaye usikae, ee Mlungu wangu.


ili niasimurire atu osi a Sayuni yani Jerusalemu mambo ganagohenda, nkutogole. Na nihererwe kpwa sababu ukanitivya.


Ndzoni humuimbire na raha Mwenyezi Mlungu! Nahumpigireni njerejere mwamba wa wokofu wehu!


Nakuvoya Mwenyezi Mlungu uhuonere mbazi, swiswi hunakukuluphira uwe. Hutiye nguvu chila ligundzu na uhutivye chila wakati wa mashaka.


Mwenyezi Mlungu ndiye muamuli wehu na mtawala wehu. Mwenyezi Mlungu ndiye mfalume wehu iye ndiye ndiyehutivya.


Jangbwa na tsi kavu zindahererwa na maruwa gandabumula weruni.


Atu ambao Mwenyezi Mlungu waativya andauyiza salama kula tsi za kure arikoatsamiza kpwa lazima andauya na kuinjira Sayuni kuno anaimba kpwa raha isiyosika. Andakala na raha siku zao zosi wala taphana ndiyekala na sababu ya kusononeka wala kuula.


Tsi zirizo weru, zindabumula dza maruwa na kuimba mawira ga raha. Zindaodzala mihi dza mwango wa Lebanoni na kukala nono dza mwango wa Karimeli au Dete ra Sharoni. Atu andaona mahendo manono ga Mwenyezi Mlungu, mambo makulu anagohenda Mlungu wehu.


Hinyo achiomaka kpwa wuoga aambireni, “Msiogophe, dzitiyeni nguvu! Mlungu wehu aredza! Aredza ariphize chisasi, aredza akutivyeni.”


Sambi, uwe Mwenyezi Mlungu, Mlungu wehu, hutivye kula mwakpwe mikononi, ili falume zosi duniani zimanye kukala uwe macheyo ndiwe Mwenyezi Mlungu.”


Uwe ambaye unahubiri habari nono ko Sayuni, kpwera dzulu ya mwango mure. Uwe ambaye unahubiri habari nono Jerusalemu, kota kululu kpwa nguvu. Kota kululu, usiogophe, iambire midzi ya Juda, “Lolani, Mlungu wenu hiyu.”


Undavipheha, phuto riviphepheruse, na chikulukulu chindavitsamula-tsamula. Nawe undahamirwa ni Mwenyezi Mlungu, na kumtogola Mtakatifu wa Iziraeli.


Atawala andakala ano sowe a kukurera, na Malikia aho akale mayozo a kukurera, andakusujudiya hadi vilangu vyao vigute photsi na kulamba vumbi ra phako nyayoni, nawe undamanya kukala mimi, ndimi Mwenyezi Mlungu, na kukala nyo ndionikuluphira taandaphaha waibu.”


Mana Mwenyezi Mlungu andaphoza marenda mudzi wa Sayuni, na chila phatu phokala gandzo, na andahenda weru wa mudzi hinyo ukale dza bustani ya Edeni, na jangbware rikale dza munda wa Mwenyezi Mlungu. Atu a himo andahererwa na kuhamirwa, sauti za shukurani na kuimba zindasikirwa kula mumo.


Mwenyezi Mlungu andaunula mkpwonowe mtakatifu wenye uwezo mbere za mataifa gosi, andaaokola atue duniani kosi, na atu andaona wokofu wa Mlungu wehu.


Mataifa na atawala andakutundza, dza viratu mwana mtsanga aamwiswavyo, nawe undamanya kukala mimi Mwenyezi Mlungu, mimi ndimi Muokolio na mkombolio Mwenye Nguvu Zosi, wa Jakobo.


Nindahamirwa sana kahi za Mwenyezi Mlungu, roho yangu indashangiliya kahi ya Mlungu wangu, mana akanibwiningiza vwazi ra wokofu, akanivwika vwazi ra haki, dza viratu bwana harusi adzipambavyo na chiremba chinono dza cha mlavyadzi-sadaka, dza bibi harusi adzipambavyo na vitu vya samani.


Mana hangu kare, takuna ariyeona Mlungu wanjina isiphokala uwe, uhendaye mambo kpwa sababu ya aratu akugodzerao.


Ela hamirwani na muhererwe siku zosi kahi ya vyo ndivyoviumba, mana ndahenda Jerusalemu ikale phatu pha raha, na atue andahererwa.


Ndamgodza Mwenyezi Mlungu na kumkuluphira iye bahi, iye ambaye akalozera kogo chivyazi cha Jakobo.


Ela mino ninamlola Mwenyezi Mlungu, ndamgodza Mlungu muokoli wangu, Mlungu wangu andasikira chiriro changu.


Bado nindahamirwa ni Mwenyezi Mlungu, kpwa kukala Mlungu ni muokoli wangu.


Chisha atu a Efuraimu andakala dza masujaa, na mioyo yao indahamirwa dza atu achionwa uchi mchache wa zabibu. Ana aho andagaona na ahamirwe, nao andahererwa mwao mioyoni kpwa sababu ya Mwenyezi Mlungu.


Hererwani sana, mwi atu a Sayuni! Kotani kululu, mwi atu a Jerusalemu! Lolani, mfalume wenu aredza, iye ni wa haki, chisha ni mshindi, iye ni mpole, naye akapanda dzulu ya punda, akapanda dzulu ya mwana punda.


Wakati hinyo hiko Jerusalemu, kala kuna mutu mmwenga aihwaye Simioni, mutu wa haki ariyekala anamuogopha Mlungu. Naye kala anagodza wokofu wa Aiziraeli, na Roho Mtakatifu kala a phamwenga naye.


Phahi enehu, zaidi ya hivyo nakuambirani, hererwani kpwa sababu ya Bwana Jesu. Mino siona vibaya kukuandikirani mambo gago kpwa gago. Mana gandakulongozani mkaleto.


Mana swiswi ndio atu a Mlungu kpwa kpweli. Hunamuabudu kpwa msada wa Rohowe, tsona hunadzikarya kuhusu mambo hurigohenderwa ni Jesu Muokoli. Tahuadamira mambo gahendwago ni mwanadamu, wala tsatsa ya mwiri.


Higa ndigo maisha ganagolondwa wakati hunagodzera kpwa hakika kuuya kpwa Jesu Masihi na utukufu, iye ambaye ndiye Mlungu mkpwulu na Muokoli wehu.


Phahi hererwani kuhusu gosi ambago Mlungu wakupangirani, hata dzagbwe pha sambi inabidi msononeswe kpwa muda na mateso ga chila aina.


Vivi tamdzangbwemuona ela munammendza, tsona munamkuluphira. Na kpwa vira munaphokera lengo ra kuluphiro renu ambaro ni kutivywa roho zenu, munahererwa sana, raha isiyogombeka.


Siku iyo ya chiyama, mlunguni kundaphya, na vitu vyosi virivyo hiko vindatsatsamuka na moho viangamike. Ela siku hiyo, igodzereni kpwa hamu sana na hendani chadi siku iyo yedze upesi.


Lolani! Aredza na maingu! Chila mmwenga andamuona, hata hara atu ariomdunga fumo piya andamuona. Makabila gosi duniani gandamririra. Hakika higa ni ga kpweli na gandahendeka. Amina.


Na iye alavyaye ushaidiwe kuhusu mambo higa anaamba, “Hakika sichelewa, nredza vi sambi.” Amina. Ndzo Bwana Jesu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan