Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hosea 9:3 - Digo Bible

3 Taandakala tsona kahi ya yo tsi ya Mwenyezi Mlungu. Aefuraimu andauya Misiri, andarya chakurya chiricho najisi hiko tsi ya Ashuru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hosea 9:3
24 Iomraidhean Croise  

Phahi, ndaatsamiza atu angu, Aiziraeli, kula tsi hino ambayo nkaapha. Piya nyumba hino nriyoitenga kpwa ajili ya dzina rangu, ndairema na Iziraeli indakala tangaliye na utu wa kutsekpwa ni atu osi.


Mwaka wa tisiya wa utawala wa Hoshea, mfalume wa Ashuru wauteka mudzi wa Samariya na achiatsamiza atu a Iziraeli hadi Ashuru. Diba mwenga wariika mudzi wa Hala, ranjina achiriika kanda-kanda ya muho Habori urio mudzi uihwao Gozani na ranjina achiriika kpwenye midzi ya Amedi.


Nami nindaariphiza kano mbiri ya uyi wao na dambi zao. Mana akainajisi tsi na vizuka vyao visivyo na uhai na kuodzaza tsi ya urisi wangu na vizuka vya kutsukiza.”


Mimi nákurehani kahi za tsi nono murye matundage na vituvye vinono-vinono, ela mriphoyiinjira mwatiya tsi yangu najisi na kuuhenda urisi wangu ukale utu wa kutsukiza.


Hukaagolosera mikono Amisiri na Aashuru ili huphahe chakurya cha kukola.


Naye Mwenyezi Mlungu achiamba, “Hivyo ndivyo ambavyo Aiziraeli andarya chakurya chichonajisika, kahi-kahi ya mataifa ganjina kuko ndikoatsamula.”


Ela Danieli wakata shauri mwakpwe moyoni kukala kandadzitiya najisi kpwa kurya chakurya wala kunwa uchi wa mfalume. Kpwa hivyo achimvoya ye mkpwulu wa maofisaa amruhusu asidzitiye najisi.


Andauya kuno anakakama dza nyama wa mapha kula Misiri, na dza njiya kula tsi ya Ashuru. Mimi ndaauyiza mwao midzini mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.


Kpwa kukala arema kuniuyira mimi, andauya Misiri, nao andatawalwa ni Aashuru.


Atu a Efuraimu akakala azuzu dza njiya asiokala na dzuphi. Mara anaendza msada kula Misiri, kano kula Ashuru.


Aho nkugaluka kuendza msada ela si kpwa iye Ariye Dzulu Kuriko Vyosi nao taana mana dza uha uchiovundzika. Akulu aho andaolagbwa na upanga kpwa maneno gao ga kudzikarya, gaga gandaahenda atsekpwe, kahi ya tsi ya Misiri.


Ananilavira sadaka na kurya zo nyama za sadaka ela mimi tazinihamira. Mwenyezi Mlungu andatambukira makosa gao, na aatiye adabu kpwa ajili ya dambi zao, nao andauya Misiri.


Hata akatiya, asibanangbwe ni Aashuru, chisha andakusanywa ni Amisiri, na andazikpwa ko Memufisi. Vitu vyao vya feza vindalingbwa-lingbwa ni miya, miya indamera na kubwiningiza mahema gao.


Phahi, mwimwi msihende mambo higo mkaitiya najisi yo tsi, sedze ikakuremani dza irivyorema taifa ririrokala kabila yenu.


“Gbwirani na kutimiza shariya zangu na malagizo gangu gosi. Ama sivyo tsi hira ambamo ninakuphirikani indakuzolani.


“Msiguze tsi kabisa-kabisa, mana iyo ni mali yangu na mwimwi mu ajeni na apangadzi angu.


“Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: ‘Mcheo andakala malaya kahi za nyo mudzi, anao a chilume na a chichetu andaolagbwa na upanga, na mundao undaganywa, uhewe atu anjina. Uwe mwenye undafwa kpwenye tsi ya chijeni, na kpwa kpweli Aiziraeli andatsamizwa kpwa lazima aphirikpwe kure na tsi yao.’ ”


Unukani mphiye vyenu! Hipha sipho phatu pha kuoya, kpwa sababu ya phakanajisika, phakabanangika kutsupa chiasi.


Ela Petero achiamba, “Hata Bwana! Taiwezekana mana sidzangbwerya chitu ambacho ni najisi ama chichafu.”


Dza viratu Mwenyezi Mlungu vyohamirwa ni kukuhendani muongokerwe na kukuhendani mkale anji, ndivyo ndivyohamirwa kukubanangani na kukuangamizani. Iye andakuusani kpwenye tsi iyo ambayo myairisi.


Mwenyezi Mlungu andakuuyiza tsona Misiri kpwa mashuwa, charo nricholaga kukala msichihende tsona. Hiko mundajeza kudziguza kpwa maadui genu mkale atumwa alume na achetu, ela taphana mutu ndiyekugulani.”


Mlunguni na dunia nakukale mashaidi chinyume chenu siku hino ya rero kukala muchihenda uyi hinyo mundaangamizwa tsetsetse kpwenye tsi ambayo myaimiliki hiko ngʼambo ya muho Joridani. Tsi iyo tamundaisagala muda mure, mundaangamizwa tsetsetse.


Ela dza vivyo ambavyo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu wakuhenderani manono gosi arigokuahidini, andakureherani mai gosi na kuhakikisha kukala akakumalani kula tsi nono ambayo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu wakuphani.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan