Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samueli 22:44 - Digo Bible

44 Uwe waniokola kula kpwa atu angu ariolonda kunishambuliya, uchiniika nikale mfalume wa mataifa. Atu nsioamanya akakala tsini yangu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samueli 22:44
26 Iomraidhean Croise  

Phahi maneno higo ga Daudi gauyiza phamwenga atu osi a Juda, nao achikala chitu chimwenga, ndipho achihuma ujumbe kpwa mfalume kpwendamuamba, “Uya na anajeshio osi.”


ajibizana katika mbari zosi za Iziraeli achiamba, “Mfalume wahutuluza mikononi mwa Afilisti na aviha ehu anjina, pho vino akachimbira tsiiye kpwa sababu ya Abusalomu.


Ndipho hiye mchetu kpwa ikimaye waphiya kpwa atu osi. Nao amkata chitswa Sheba mwana wa Bikiri, achimtsuphira Joabu hiko kondze. Ndipho Joabu achipiga gunda, na atue achitsamukana kula mo mudzini, chila mutu achiuya kpwakpwe kaya. Naye Joabu achiuya hadi Jerusalemu kpwa mfalume.


Phahi viha kahi ya atu a Sauli na atu a Daudi vyadumu kpwa muda wa kutosha. Daudi achienderera kuimarika, ela nyumba ya Sauli yaenderera kukala nyonje.


Alafu mbari zosi za Iziraeli akpwedza Heburoni kpwa Daudi achedzamuamba, “Lola swiswi hu atuo.


Andaamula mataifa na zo tsi aziodzaze nyufu, na andashinda atawala a dunia yosi.


Uwe waniokola kula kpwa atu angu ariolonda kunishambuliya, uchinihenda mfalume wa mataifa. Atu nsioamanya akakala tsini yangu.


Nivoya, nami nindahenda mataifa ganjina gosi gakale urisio, na dunia yosi indakala yako.


Lola, namuhenda shaidi kpwa mataifa, nchimuhenda chilongozi na mkpwulu wao wa jeshi.


Lola, undaiha mataifa ganjina usigogamanya, nago gandakulunga mairo kpwa sababu ya Mwenyezi Mlungu, Mlunguo, Mtakatifu wa Iziraeli, mana andakuhenda uishimiwe sana.”


Mana mataifa na falume zanjina ambazo tazindakuhumikira, zindaangamizwa tsetsetse.


“Nákala tayari kujibu mavoyo ga atu angu, ela taanivoyere, nákala tayari anione, ela taniendzere. Aho ni taifa ambaro tarinivoyere dzagbwe naamba, ‘Himi hipha, himi.’


Naye achihewa utawala, nguma na ufalume, ili atu a chila taifa na a chila luga amuhumikire. Utawalawe ni wa kare na kare, nao taundasira na ufalumewe taundaangamizwa.


Nami nindaaimarisha kahi ya yo tsi kpwa ajili yangu mwenye. Nindaaonera mbazi hinyo nrioamba taaonereka mbazi. Na hara nrioamba kukala si atu angu, nindaambira, ‘Mwimwi ndimwi atu angu,’ nao andaamba, ‘Uwe u Mlungu wehu.’ ”


Naye nabii Isaya waamba, “Mmwenga wa chivyazi cha Jese andakpwedza, naye andatawala atu asio kala Ayahudi, nao andamkuluphira iye.”


Ndani ya Chitabu cha nabii Hosea, Mlungu anaamba hivi: “Hinyo ambao kala sio atu angu, nindaaiha ‘Atu angu.’ Atu ambao kala siamendze, nindaaiha, ‘Atu angu niamendzao.’ ”


Ichikala mundagbwira amuri za Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu ambazo ninakuphani rero na muhakikishe munazitimiza, phahi andakuhendani mkale vitswa wala si michira na muenderere mbere na sio kuuya nyuma,


Phahi yuya malaika wa sabaa wapiga gundare. Alafu násikira sauti za kululu hiko mlunguni, ambazo kala zinaamba, “Uwezo wa kutawala dunia ukahalwa ni Bwana Mlungu wehu na hiye Ariyetsambulwa Kuokola Atu. Naye andatawala hata kare na kare.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan