18 Wanitivya na maadui angu enye mkpwotse, hinyo arionimena, mana kala ana mkpwotse zaidi yangu.
Daudi wamuimbira Mwenyezi Mlungu maneno ga wira huno, hipho siku Mwenyezi Mlungu ariphomtivya kula mikono ya avihae osi na kula mkpwono wa Sauli;
Wagolosa mkpwonowe kula dzulu, achinigbwira, achinituluza kula madzi manji.
Anivamia wakati kala nagaya, ela Mwenyezi Mlungu achinikanira.
Unuka ee Mwenyezi Mlungu! Nitivya ee Mlungu wangu! Wanga makofi maadui gangu, angʼole meno na uariche bila ya uwezo.
Nindamtogola Mwenyezi Mlungu na moyo wangu wosi nimuambe, “Takuna ariye dza uwe, ee Mwenyezi Mlungu! Uwe unativya anyonje kula mikononi mwa enye nguvu, agayi na achiya kula mikononi mwa anao aonera.”
Hipho nikuvoyapho maadui gangu nkushindwa. Mino namanya kukala Mlungu a uphande wangu.
Akahutivya na hatari ya chifo, naye andahutivya, tsona hunakuluphira kukala Mlungu andaenderera kuhutivya.
Ela Mlungu wakala phamwenga nami na achinipha nguvu, ili niweze kutangaza chikamilifu ujumbewe kpwa atu osi asio kala Ayahudi, aphahe kuusikira. Phahi wanitivya ili nisiolagbwe.