Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samueli 18:32 - Digo Bible

32 Naye mfalume achimuuza hiye Mkushi, “Dze, ye barobaro Abusalomu a salama?” Hiye Mkushi achimjibu achiamba, “Aviha a bwana wangu mfalume, na osi aunukao ili akudhuru na akale dza arivyo hiye barobaro.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samueli 18:32
8 Iomraidhean Croise  

Ndipho Joabu achimuambira Mkushi mmwenga, “Phiya ukamuambire mfalume higo uchigogaona.” Hiye Mkushi wamzamira Joabu na achizola.


Mfalume achiuza, “Dze, ye barobaro Abusalomu a salama?” Ahimaazi wamjibu achiamba, “Joabu achiphomuhuma mtumishi wa mfalume, mino mtumishio, nkaona atu anahangaika sana, ela sikamanya sababuye.”


Mwenyezi Mlungu naariphe gago aho anishitakio, aho agombao mai kunihusu!


Achiliye ya chibinadamu naigaluzwe, ahewe achili ya nyama kpwa muda wa miaka sabaa.


Ndipho Danieli, ambaye dzinare kala ni Beliteshaza, waangalala kpwa muda, na maazoge gachimyuga. Ye mfalume achimuamba, “Beliteshaza, usiyugbwe ni yo ndoso wala yo manaye.” Beliteshaza achimuamba, “Bwana wangu, baha kala yo ndoso na manaye inahusu maaduigo ela si uwe.


Ee Mwenyezi Mlungu, maaduigo gosi nagaangamike dza vivyo vya Sisera! Ela asenao naangʼale dza dzuwa, wakati rinaphotuluka na mwanga mkpwulu!” Nayo tsi ichikala na amani kpwa muda wa miaka mirongo mine.


Sambi phahi bwana wangu, kpwa kukala Mwenyezi Mlungu akakuzuwiya usimwage milatso bure na usiriphize chisasi mwenye ninaapa kpwa dzina ra Mwenyezi Mlungu na kpwa kadiri uishivyo, avihao na hinyo amtakirao mai bwana wangu, andatiywa adabu dza Nabali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan