Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Pregovori 1:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 GOSPODNI ſtrah je sazhetik k'navuku: Norci ferrahtujo modroſt inu navuk.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Strah Gospodov je začetek znanja, modrost in pouk neumni zaničujejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

7 Strah Gospodov je začetek znanja; modrost in pouk zaničujejo neumneži.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Strah Gospodov je začetek znanja, modrost in vzgojo zaničujejo bedaki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Pregovori 1:7
16 Iomraidhean Croise  

Inu je djal h'zlovéku: Pole, GOSPODNI ſtrah je modruſt, inu pred hudim ſe varovati, tu je saſtopnoſt.


Strah GOSPODNI je sazhetik te Modroſti: Tu je ena lépa saſtopnoſt: Kateri po tém ſtury, tiga hvala oſtane vekoma.


Koku dolgu vy preproſti, hozhete preproſti biti, inu Shpotliuci k'ſhpotanju shejle iméti, inu Norci navuk ſovrashiti?


Kateri ſe nepuſty podvuzhiti, ta ſam ſebe k'nizhemèr dela, kateri pak ſvar poſluſha, ta bo rasumàn.


Strah GOSPODNI je navuk k'modroſti: inu prejden ſe h'zhaſti pride, je poprej potreba tèrpéti.


Norz ſvojga Ozheta ſvar shmaga: ampak kateri poſhtrajfanje gori vsame, ta bo rasumàn.


En Norz néma luſhta k'saſtopnoſti, temuzh kar v'njegovim ſerci tezhy.


taku boſh tedaj rasumel GOSPODNI ſtrah, inu boſh Boshje ſposnanje naſhal.


Negovori pred norzovimi uſheſsi, Sakaj on ferrahta rasumnoſt tvojga govorjenja.


Sazhetek modroſti je GOSPODNI ſtrah, inu saſtopnoſt vuzhy kaj je ſvetu.


Lete beſſéde téh modrih ſo Sphejſſuvi inu zhauli, sapiſſane ſkusi Mojſtre tiga vkupſpraviſzha, inu od eniga Paſtyrja dane.


Inu raunu kakòr ony néſo marali, de bi bily Boga ſposnali, taku je tudi nje Bug isdal v'eno ispazheno miſsal, de ſo delali, kar ſe nej ſpodobilu,


Ohranite tedaj letu, inu je ſturite: Sakaj letu bo vaſha modruſt inu saſtopnoſt pèr vſeh folkih, kadar bodo ſliſhali vſe lete Sapuvidi, de bodo morali rezhi: Koku ſo letu taku modri inu saſtopni Ludje? inu en zhaſtit Folk?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan