Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 4:12 - Dalmatinova Biblija 1584

12 Ia, en Vejter gre ſemkaj, kateri bo nym premozhan, tedaj hozhem ſe jeſt tudi shnymi praudati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Presilen vihar mi pride na pomoč. Zdaj jim tudi jaz izrečem sodbo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

12 veter močnejši nego za tisto mi pride. Sedaj izrečem tudi jaz sodbe nad njimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 presilen veter je za to! Na moj ukaz prihaja; zdaj jim tudi jaz izrečem sodbo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 4:12
10 Iomraidhean Croise  

On bo zhes Nevernike puſtil deshiti, blisk, ogin inu shveplu, Inu bo nym enu hudu vreme k'lonu dal.


Inu jeſt hozhem Sodbo puſtiti zhes nje pojti, sa volo vſe nyh hudobe, de ſo mene sapuſtili, inu kadé drugim Bogum, inu molio ſvoih rok dellu.


Taiſti zhas ſe bo letimu folku inu Ierusalemu povédalu: En ſuh vejter gre zhes Gorre ſemkaj, kakòr is Puſzhave, po poti pruti Hzheri mojga folka, nikar de bi vejal ali plal.


Pole, on gre ſemkaj kakòr oblak, inu njegova Kulla ſo kakòr vihar, njegovi Kojni ſo hitréſhi, kakòr Poſtojni. Gorje je nam, my moramo obpuſzheni biti.


TAku pravi GOSPVD: Pole, jeſt hozhem en oſter vejtèr obuditi zhes Babel, inu zhes te, kateri notri prebivajo, kateri ſo ſe supèr mene poſtavili.


Satu pravi Goſpud GOSPVD, letaku: Pole, jeſt hozhem nad tebe, inu hozhem puſtiti Praudo zhes tebe pojti, de bodo Ajdje vidili.


Sakaj on bo mej bratmi ſad pèrneſſal. En dulajni vejter bo priſhàl: GOSPVD pojde ſem gori is Puſzhave, inu bo puſtil nyh ſtudenez iſſuſhiti, inu nyh isviri poſahniti, inu bo oplejnil ta Shaz, vſe drage poſſode.


Tedaj ſi bodo ſtoprou enu novu ſerce vseli, pojdeo naprej, inu ſe bodo pregréſhili. Tedaj bodo tu dèrshali sa ſvojga Boga obladanje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan