Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 21:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 LEtu je ta beſſeda, katera ſe je od GOSPVDA ſturila k'Ieremiu, kadar je Zedekias Krajl k'njemu bil poſlal Paſſura, Malhieviga Synu, inu Zephania, Maeſeja Farja Synu, inu mu je puſtil povédati:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Beseda, ki je od Gospoda prišla Jeremiju, ko je kralj Sedekija k njemu poslal Fasurja, Melkijevega sina, in duhovnika Sofonija, Maasijevega sina, z naročilom:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

1 Beseda, ki je prišla Jeremiju od Gospoda, ko je k njemu poslal kralj Zedekija Pashurja, Malkijevega sina, in Zefanija, Maasejevega sina, duhovnika, da naj rečeta:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Beseda, ki se je od Gospoda zgodila Jeremiju, ko je kralj Sedekíja poslal k njemu Malkijájevega sina Pašhúrja in duhovnika Cefanjája, Masejájevega sina, in rekel:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 21:1
20 Iomraidhean Croise  

Pojdite tjakaj, inu vpraſhajte GOSPVDA sa mene, sa ta folk, inu sa vus Iuda, sa beſſede letih Buqvi, katere ſo najdene. Sakaj tu je en velik ſerd tiga GOSPVDA, kateri ſe je zhes nas vnel: Satu, ker naſhi Ozheti néſo ſluſhali te beſſede letih Buqvi, de bi bily ſturili vſe tu, kar je v'nyh piſſanu.


Ioſiavi ſynuvi pak ſo bily, ta pèrvi, Iohanan, ta drugi Iojakim, ta tretji, Zidekia, ta zhetèrti Sallum.


Elpaalovi otroci pak ſo bily: Eber, Miſeam inu Samed. Tajſti je sydal Ono, inu Lod inu nyh hzhere.


Sakaj on je supèr nje pèrpelal Kaldeerſkiga Kraja, inu je puſtil pomoriti nyh mlade Iunake s'mezhom, v'hiſhi nyh Svetinje, inu ſe néſo ſhonali, ni Hlapzhizheu ni Dézhel, ni Stariga ni Dedzou, vſe je on nje isdal v'njegovo roko.


Inu njegovih Bratou, kateri ſo v'Hiſhi tu dellu opraulali, je bilu oſſemſtu, inu dva inu dvajſſeti. Inu Adaja Ierohamou ſyn, Plaliaviga ſynu, Amzioviga ſynu, Sahariaviga ſynu, Paſſuroviga ſynu, Malhiaviga ſynu.


Taku pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug: Satu ker ſi ti v'tvoim imeni lyſtuve poſlal k'vſimu folku, kateri je v'Ierusalemi, inu k'Farju Zephaniu, Maeſejavimu Synu, inu k'vſem Farjem, inu ſi djal:


Sakaj Zephanias Far je taiſti lyſt bral, inu je puſtil Ieremia Preroka poſluſhati.


inu ſim je pelal v'Hiſho GOSPODNIO, v'to Kapello, téh otruk, Hanana, Iegdalieviga Synu, tiga Mosha Boshjiga, katera je raven téh Viudou Kapelle, nad Kapello Maeſeja, Sallumoviga Synu, vratarja.


INu Zedekia, Iosieu Syn, je bil Krajl, na mejſti Iehania, Iojakimoviga Synu: Sakaj NebukadRezar, Babelſki Krajl, ga je bil h'Krajlu poſtavil v'Iudouſki desheli.


INu Zedekias Krajl je tjakaj poſlal, inu ga je puſtil pèrpelati, inu ga je ſkrivſhi vpraſhal v'ſvoji hiſhi, inu je djal: Ie li je ena beſſeda od GOSPVDA pred rokami? Ieremias je rekàl: Ia, Sakaj ti boſh v'Babelſkiga Krajla isdan.


Niſhtèr manje je Zedekias Krajl poſlal, Iuhala, Selemieviga Synu, inu Zephania Maeſejaviga ſynu, Farja, h'Preroku Ieremiu, inu je puſtil njemu povédati: Moli GOSPVDA naſhiga Boga sa nas.


Taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Letaku povejte Iudouſkimu Krajlu, kateri je vas k'meni poſlal mene vpraſhati: Pole, Pharaonova vojſka, katera je vunkaj ſhla vam h'pomuzhi, pojde ſpet domou v'Egypt,


SLiſhal je pak Saphatias, Matanou Syn, inu Gedalia Paſſurou Syn, inu Iuhal Selemieu Syn, inu Paſſur, Malkieu Syn, te beſſede, katere je Ieremias k'vſimu folku govoril, inu djal:


INu Zedekias Krajl je tjakaj poſlal, inu je puſtil Ieremia Preroka k'ſebi pèrpelati, pod tretja vrata raven GOSPODNIE hiſhe. Inu Krajl je djal k'Ieremiu: Ieſt hozhem tebe eno rezh vpraſhati: Proſsim, nikàr mi je nesadèrshi.


INu ta Kapitan je vsel Farja Seraja, is pèrviga reda, inu Farja Sephania, is drusiga reda, inu try Vratarje,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan