Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 2:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 IEſt ſé moram vſelej s'vami inu svaſhih otruk otruki ſvariti, pravi GOSPVD:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Niso vprašali: »Kje je Gospod, ki nas je pripeljal iz egiptovske dežele, ki nas je vodil po puščavi, v deželi pustinje in nevarnih globeli, po deželi, pusti in mračni, po deželi, po kateri nihče ne hodi in kjer noben človek ne prebiva.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

6 In niso rekli: Kje je Gospod, ki nas je peljal iz dežele Egiptovske? ki nas je vodil po puščavi, po deželi pusti in jamnati, po deželi suše in smrtne sence, po deželi, koder ne hodi nihče in kjer ne prebiva noben človek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Niso rekli: »Kje je Gospod, ki nas je izpeljal iz egiptovske dežele, ki nas je vodil po puščavi, po pusti in jamasti deželi, po sušni in mračni deželi, po deželi, skozi katero nihče ne hodi in kjer ne prebiva noben človek?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 2:6
26 Iomraidhean Croise  

inu je taiſti Eliau Plaſzh vsel, kateri je njemu bil ſpadèl, inu je shnym vodo vdaril, inu je djal: Kej je sdaj GOSPVD, Eliau Bug? Inu je vodo vdaril, inu ona ſe je resdilila na obadvej ſtrani, inu Elisa je ſkusi ſhàl.


Temma inu Senza te Smèrti ga temniga ſturi, inu goſti oblaki oſtanite dan nym, inu mègla po dnevi ga grosovitiga ſturi.


Kateri nepravi: Kaj je Bug moj ſtvarnik, kateri pejſni dela po nozhi:


Inu de bi jeſt lih hodil po temni dolini, taku ſe jeſt vſaj neboim obene neſrezhe: Sakaj ti ſi pèr meni, tvoja Shiba inu Paliza mene troſhtajo.


Ti moje ozhy dèrshiſh, de zhujejo: Ieſt ſim taku od véka priſhàl, de nemorem govoriti.


Ieſt ſim GOSPVD tvoj Bug, kir ſim tebe ispelal is Egyptouſke deshele, is te ſlushabne hiſhe.


Kateri je njé pelal ſkusi globokuſt, kakòr Kojne v'puſzhavi, kateri ſe neopatakneo:


Dajte GOSPVDV vaſhimu Bogu zhaſt, prejden tamnu poſtane, inu prejden ſe vaſhe noge ob temne Gorre opotakneo: de zhakate na luzh, kir jo on vſaj cilu temno inu mrazhno bo ſturil.


Taku pravi GOSPVD: Kaj ſo vaſhi Ozheti kriviga na meni naſhli, de ſo od mene odſtopili, inu ſo sa nepridnimi Maliki hodili, ker vſaj niſhtèr néſo dobili?


Aku Ajdje ſvoje Boguve premejnajo, najſi néſo Boguvi? Ampak moj folk je ſvojo zhaſt mejnal, sa eniga nepridniga Malika.


Ony satajé GOSPVDA, inu pravio: Letu on nej, inu nam taku hudu nepojde, Mezh inu Lakoto nebomo my vidili.


Inu aku ony lih pravio: pèr tém shivim Bogu, taku ony vſaj krivu pèrſegajo.


Nje Méſta ſo h'puſzhavi, inu k'eni ſuhi puſti desheli poſtala, k'eni desheli, v'kateri nihzhe neprebiva, inu v'kateri oben zhlovik nehodi.


Iacob je moral v'Syrerſko deshelo béshati, inu Israel je moral sa eno Sheno ſlushiti, sa eno Sheno je on moral paſti:


Ampak jeſt ſim GOSPVD tvoj Bug is Egyptouſke deshele, inu ti bi pazh neimèl obeniga drusiga Boga snati, kakòr mene, inu obeniga isvelizharja kakòr le mene ſamiga.


Pole, jeſt hozhem, de bo mej vami ſhkripalu, kakòr en Vus poln ſnopja ſhkriple,


Ta folk, kateri je v'temmi ſedil, je eno veliko Luzh vidil, inu tém, kateri ſo ſedéli v'desheli inu v'ſenci te Smèrti, je ena Luzh iseſhla.


PO tém ſmo ſe od Horeba vsdignili, inu ſmo ſhli ſkusi vſo Puſzhavo (katera je velika inu grosovita, kakòr ſte vidili) po tej céſti k'Amoriterſkim gorram, kakòr je nam GOSPVD naſh Bug bil sapovédal, inu ſmo bily priſhli do KadesBarnea.


On ga je naſhàl v'puſzhavi, v'tej ſuhi puſzhavi tiga jokanja. On ga je pelal, inu mu je dal Poſtavo: On ga je obaroval, kakòr ſvoje sèrklu.


Inu de ſpumniſh, na vus ta pot, po katerim je tebe GOSPVD tvoj Bug vshe ſhtirideſſeti lejt, v'ti Puſzhavi vodil, de bi te kaſhtigal inu ſkuſsil, de bi ſe védilu, kaj je v'tvoim ſerci, aku bi njegove Sapuvidi dèrshal ali nikar.


Gideon pak je djal k'njemu: Moj GOSPVD, Aku je GOSPVD s'nami, sa zhes volo ſe je nam tedaj letu pèrgudilu? Inu kej ſo vſa njegova zhudeſſa, od katerih ſo nam naſhi Ozheti pravili, inu ſo djali: GOSPVD nas je is Egypta ispelal? Nu pak nas je GOSPVD sapuſtil, inu pod Midianiterſke roke dal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan