Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 2:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Farji néſo rekli: Kej je GOSPVD? inu Vuzheniki néſo sa me marali, inu Paſtirji ſo ludy od mene odpelovali, inu Preroki ſo prerokovali od Baala, inu ſo sa nepridnimi Maliki hodili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Tako govori Gospod: Kaj so našli vaši očetje krivičnega na meni, da so odstopili od mene, da so šli za ničevimi maliki in postali sami ničevi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

5 Tako pravi Gospod: Kaj so našli očetje vaši krivice pri meni, da so se ločili od mene in so šli za ničemurnostjo in postali ničemurni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Tako govori Gospod: Kaj so vaši očetje našli krivičnega na meni, da so se oddaljili od mene, da so šli za puhlimi maliki in postali puhli?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 2:5
24 Iomraidhean Croise  

Ony ſo tudi ferahtali njegove Sapuvidi, inu njegovo Saveso, katero je on shnyh ozheti bil ſturil, inu njegovu pryzhovanje, kateru je on mej nymi prizhoval: temuzh ſo hodili po ſvoji sanikèrnoſti, inu ſo sanikèrni poſtali, po téh Ajdih, kateri ſo okuli nyh prebivali, od katerih je GOSPVD nym bil sapovédal, de bi neiméli delati kakòr ony.


Kateri take delajo, ſo raunu taku, Inu vſi, kateri ſe na nje savupajo.


Inu GOSPVD pravi: Satu, ker ſe ta Folk k'meni pèrblishuje ſvojemi uſtmi, inu me ſvojemi uſtni zhaſty, ali nyh ſerce je delezh od mene, inu ſe me boje po zhlovezhkih sapuvidah, katere ony vuzhé.


KAteri Malike delajo ſo vſi k'mallu k'nizhemar, iny nyh nar tu lubesniviſhi, nej niſhtèr vrejdnu: ony ſo nyh Prizhe, inu niſhtèr nevidio, inu nizh nesaſtopio, satu bodo ony k'ſramoti.


Ony ſo vſi k'malu norci inu nepametni: Onu je vſaj lejs le ena lizhkaka Boshja ſlushba.


Ti nje flanzaſh, de ſe okorené, inu raſteo, inu ſad pèrneſſó: ti dopuſtiſh, de ſe veliku od tebe hvalio, inu yh neſhtrajfaſh.


Onu vſaj nej obeniga mej Maliki téh Ajdou, kateri bi mogèl desh dati, inu Nebu nemore tudi deshiti: Ti ſi vſaj le GOSPVD naſh Bug, na kateriga my vupamo: Sakaj ti moreſh vſe letu ſturiti.


Zhes letu ſe tudi téh vbosih inu nedolshnih Duſh kry najde pèr tebi, na vſeh méſtih, inu nej ſkriunu, temuzh ozhitu na téhiſtih méjſtih.


Inu jeſt ſim vas pèrpelal v'eno dobro Deshelo, de bi jédli nje ſad inu blagu: Inu kadar ſte vy v'njo bily priſhli, ſte mojo deshelo oſkrunili, inu ſte mojo Erbſzhino h'gnuſnobi ſturili.


Neli tedaj obene shalbe v'Gileadi? Ali neli obeniga Arzata tamkaj? Pokaj tedaj nej mojga folka Hzhi osdraulena?


Ti Zhlovezhku déte, Tvoji Bratje inu blishna shlahta, inu vſa Israelſka Hiſha, kateri ſhe v'Ierusalemi prebivajo, pravio rejs mej ſabo: Ony ſo delezh od GOSPVDA beshali, ampak my ſhe Deshelo dèrshimo.


De bo Israelſka Hiſha obnorjena v'ſvoim ſerci, satu, ker ſo vſi od mene odſtopili ſkusi Malikovanje.


Kateri ſe sanikèrnih rizhy dèrshé, ty sapuſté ſvojo gnado.


Leta folk ſe k'meni pèrblishuje s'ſvojemi uſti, inu me zhaſty s'ſvojemi uſtni: ampak nyh ſerce je delezh od mene.


inu djala: Vy Moshje, kaj tu délate? My ſmo tudi mèrtvazhki ludje, raunu kakòr vy, inu vam Evangeli predigujemu, de ſe vy imate preobèrniti od letih krivih, h'timu shivimu Bogu, kateri je ſturil Nebu inu Semlo, inu Morje, inu vſe kar je v'nym.


potehmal ker ſo ony vejdili, de je en Bug, inu ga néſo zhaſtili kakòr Boga, inu ga néſo sahvalili, temuzh ſo v'ſvoim resmiſhlanju sanikèrni poſtali, inu nyh nesaſtopnu ſerce je temnu poſtalu.


Ony ſo mene drashili v'eni rézhi kir nej Bug, shnyh malykovajnom ſo ony mene reſsèrdili. Inu jeſt hozhem nje tudi drashiti, v'tém, kar nej en folk: nad enim norim folkom hozhem jeſt nje reſſerditi.


inu ſe nikar nevganite sa tem nezhemèrnim: Sakaj onu vam nej h'pridu, inu vas nemore odréſhiti, Satu ker je ena nizhemèrna rezh.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan