Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 2:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Ieli je tedaj Israel en Hlapàz ali s'telom laſtan, de more vſakoteriga plejn biti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Ali je zamenjal kateri narod svoje bogove? In ti sploh niso bogovi! A moje ljudstvo je zamenjalo svojega veličastnega Boga za onemogle malike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

11 Ali je kateri narod zamenil bogove, čeprav niso bogovi? Ljudstvo moje pa je zamenilo slavo svojo za to, kar nič ne koristi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Ali je kakšen narod zamenjal bogove? In tisto sploh niso bogovi! Moje ljudstvo pa je svoje Veličastvo zamenjalo z nečim, kar ne more pomagati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 2:11
23 Iomraidhean Croise  

Satu ker ſo ony mene sapuſtili, inu molili Aſtarota, Zidonierſkiga Boga, Kamoſa, Moabiterſkiga Boga, inu Milkoma, Ammonovih otruk Boga, inu néſo hodili po moih potih, de bi bily ſturili, kakòr meni dobru dopade, moje Sapuvidi inu Praude, kakòr David njegou Ozha.


Inu je Baalu ſlushil, inu ga molil, inu je reſſerdil GOSPVDA, Israelſkiga Boga, kakòr je njegou Ozha delal.


Néſteli vy tiga GOSPVDA Farje, Aaronove otroke inu Levite vun pahnili, inu ſte ſi laſtne Farje ſturili, kakòr folki po deshelah? Kateri kuli pride ſvojo roko napolnovat s'enim mladim Iunzom, inu ſedmimi Ovny, ta Far poſtane, téh, kateri néſo Boguvi.


Inu ſo ſvojo zhaſt premejnili v'eno Prigliho: v'eno prigliho eniga Volla, kateri travo jej.


Nyh Maliki pak ſo ſrebru inu slatu, s'zhlovezhkimi rokami ſturjeni.


Nyh veliku pravi od moje Duſhe: Ona néma pomuzhi pèr Bugi, Sela.


inu ſo nyh Boguve v'ogin vèrgli. Sakaj ony néſo bily Boguvi, temuzh zhlovezhkih rok dellu, lejs inu kamenje je konzhanu.


Koku more zhlovik Boguve delati, kateri néſo Boguvi?


Satu pravi GOSPVD: Vpraſhajte vſaj mej Ajdi. Gdu je kadaj takove rizhy ſliſhal? De Israelſka Dézhla takove grosovite rizhy dela?


Farji néſo rekli: Kej je GOSPVD? inu Vuzheniki néſo sa me marali, inu Paſtirji ſo ludy od mene odpelovali, inu Preroki ſo prerokovali od Baala, inu ſo sa nepridnimi Maliki hodili.


Aku Ajdje ſvoje Boguve premejnajo, najſi néſo Boguvi? Ampak moj folk je ſvojo zhaſt mejnal, sa eniga nepridniga Malika.


Koku bi jeſt tedaj tebi imèl gnadliu biti? Kadar ſo me tvoji otroci sapuſtili, inu pèrſegajo pèr tém, kateri nej Bug: Inu ker ſim jeſt vshe nje naſſitil, taku ony preſhuſhtujo, inu tekajo v'kurbarſko hiſho,


De bo Israelſka Hiſha obnorjena v'ſvoim ſerci, satu, ker ſo vſi od mene odſtopili ſkusi Malikovanje.


Satu pravi Goſpud GOSPVD letaku: Kadar ga vy vezh dejete kakòr Ajdje, kateri ſo okuli vas, inu neshivete po moih sapuvidah, inu nedelate po moih Praudah, temuzh po ſhegi téh Ajdou, kateri ſo okuli vas:


Sakaj ſledni folk bo hodil v'Imeni ſvojga Boga: Ampak my bomo hodili v'Imeni GOSPVDA naſhiga Boga, vſelej inu vekoma.


inu ſo premejnili to zhaſt tiga neresidezhiga Boga v'en Pild, kateri je podoben residezhim Zhlovékom, inu Ptizam, inu ſhtirinogatim inu laseozhim Svirinam.


Taku my vshe vejmo od jedy téh Malikouſkih offrou, de en Malik niſhtèr nej v'Svejti, inu de nej obeniga drusiga Boga, kakòr le en ſam.


Ampak tedaj ſhe, kadar néſte Boga snali, ſte vy ſlushili, tém, kateri néſo po naturi Boguvi bily.


Inu ga je drashil k'ajfranju, ſkusi ptuje: Skusi mèrſke rizhy je on njega reſserdil.


Ony ſo mene drashili v'eni rézhi kir nej Bug, shnyh malykovajnom ſo ony mene reſsèrdili. Inu jeſt hozhem nje tudi drashiti, v'tém, kar nej en folk: nad enim norim folkom hozhem jeſt nje reſſerditi.


Dobru je tebi Israel. Gdu je tebi glih? O ti folk, de ti boſh ohrajnen ſkusi GOSPVDA, kir je tvoje pomuzhi Tarzha, inu tvojga obladanja Mezh, tvoim Sovrashnikom nepojde po nyh voli: Ti pak boſh na nyh viſſokote ſtopal.


Inu imate véditi, DE NESTE SRESIDEZHIM SREBROM ALI SLATOM, odréſheni, od vaſhiga sanikèrniga prebivanja, po téh Stariſhih ſhegi,


Inu ona je tu dete imenovala, Icabod, inu je djala: Zhaſt je prozh od Israela, kadar je Boshja Skrinja vseta bila, inu nje Taſt inu nje Mosh.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan