Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 11:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Poſluſhajte beſſéde lete Savese, de je povéſte tém v'Iudi, inu Ierusalemſkim Purgarjem,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 »Poslušaj besede te zaveze in jih oznanjuj Judovim ljudem in jeruzalemskim prebivalcem!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 Poslušajte besede te zaveze in govorite možem Judovim in prebivalcem jeruzalemskim!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Poslušajte besede te zaveze. Govôri jih Judovim možem in jeruzalemskim prebivalcem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 11:2
9 Iomraidhean Croise  

Tedaj je Iojada ſturil eno Saveso mej GOSPVDOM, inu Krajlom, inu mej tém folkom, de bi hotéli tiga GOSPVDA folk biti: Taku tudi mej Krajlom inu folkom.


INu Iojada je eno saveso ſturil mej ſabo inu mej vſém folkom, inu mej tem Krajlom, de bi iméli tiga GOSPVDA folk biti.


Nu miſlim jeſt eno saveso ſturiti s'GOSPVDOM Israelſkim Bogum, de ſe njegou ſèrd inu slobnuſt od nas obèrne.


Inu Krajl je ſtopil na ſvoje mejſtu, inu je eno Saveso ſturil pred GOSPVDOM, de bi iméli sa GOSPVDOM hoditi, inu dèrshati njegove Sapuvidi, Prizhovanje inu Praude, is céliga ſerza, inu is céle duſhe, ſturiti po vſéh beſſedah te Savese, katere ſo piſſane ſtale v'letih Buqvah.


Sdaj tedaj aku vy bote mojo ſhtimo ſluſhali, inu mojo saveso dèrshali, taku bodete vy moja laſtyna mej vſémi folki. Sakaj vſa Semla je moja,


LEtu je ta beſſéda, katera ſe je k'Ieremiu ſturila od GOSPVDA, rekozh:


Inu GOSPVD je rekàl k'meni: Prediguj vſe lete beſſéde po Iudouſkih Méſtah, inu po Ierusalemſkih gaſſah, inu reci: Poſluſhajte beſſéde lete Savese, inu po nyh ſturite.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan