Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filemonu 1:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 inu Appij tej lubesnivi, inu Arhippu, naſhimu raven vojſzhaku, inu tej Cerqvi, katera je v'tvoji hiſhi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

2 naši dragi sestri Apiji in Arhipu, ki si tako kot tudi mi prizadevata z vsemi močmi, da bi širila evangelij ter cerkvi, ki se zbira v tvojem domu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I Affii lüblénoj i Arhippi znami vojsküvajôčemi i Cérkvi; štera je vu tvojoj hiži.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 sestri Apiji, našemu sobojevniku Arhipu in cerkvi, ki je v tvoji hiši:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 in Afiji sestri in Arhipu, sovojaku našemu, in cerkvi, ki se zbira v hiši tvoji:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 sestri Apíji, najinemu sobojevniku Arhipu in Cerkvi, ki se zbira v tvoji hiši:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filemonu 1:2
7 Iomraidhean Croise  

IEſt vam porozhim naſho ſeſtro Phebo, katera je v'ſlushbi te Gmajne v'Kenhrei,


Povejte tudi ſlushbo tej gmajni, katera je v'nyu hiſhi. Povejte tudi ſlushbo Epenetu, mojmu lubesnivimu, kateri je ta nar pèrvi mej témi is Ahaje v'Criſtuſu.


TE Cerqve v'Asij vam ſlushbo ſpovédajo. Aqvilas inu Priſcilla, sred to gmajno, kir je v'nyu hiſhi, vam veliko ſlushbo ſpovédo, v'GOSPVDI.


MEni ſe je pak potrebnu sdélu, Brata Epaphrodita k'vam poſlati, kateri je moj pomozhnik inu raven vojſzhak, inu vaſh Apoſtel, inu moje potrébe ſlushabnik,


Inu kadar bo leta Lyſt pèr vas prebran, taku ſturite, de bo tudi v'Laodiceiſki Gmajni bran, inu de vy ta na Laodiceerje berete.


Moje dobru vsdanje, s'mojo Paulovo roko. Spumnite na moje svese. Gnada bodi s'vami, Amen. Pißan is Rima, ſkusî Tyhika inu Onesima.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan