Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esteri 7:10 - Contemporary Zulu Bible 2024

10 Basebemphanyeka uHamani emthini ayewulungisele uMoridekayi. Lwase luphela ulaka lwenkosi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

IBHAYIBHELI ELINGCWELE

10 Base bemphanyeka-ke uHamani emthini ayewulungisele uMoridekayi. Yayisibohla intukuthelo yenkosi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

IsiZulu 2020

10 Base bemphanyeka esigxotsheni sokuphanyeka, uHamani ayekade esilungiselele uMoridekhayi. Yayisibohla intukuthelo enkosini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esteri 7:10
22 Iomraidhean Croise  

Kodwa wayiphanyeka induna yababhaki, njengokutsho kukaJosefa kubo.


Ngemva kwalezi zinto, lapho ulaka lwenkosi u-Ahashiveroshi selubohlile, wamkhumbula uVashiti nalokho ayekwenzile nalokho okwakunqunyelwe kuye.


Umkakhe uSereshi labo bonke abangane bakhe bathi kuye: “Mawuphakanyiswe ugodo oluyizingalo ezingamashumi ayisihlanu, nikhulume enkosini kusasa ukuba uMoridekayi alengiswe kuso; bese ungena ngokuthokoza kanye nenkosi esidlweni. Lendaba yaba mnandi kuHamani; futhi wenza ugodo.


Inkosi yasukuma ngolaka lwayo edilini lewayini, yaya ensimini yesigodlo; uHamani wasukuma ukuba acele ukuphila kwakhe ku-Esteri inkosikazi; ngoba wabona ukuthi inkosi yayinqume okubi phezu kwakhe.


Inkosi yayisibuya ensimini yendlu yenkosi, yaya endaweni yedili; uHamani wawela embhedeni u-Esteri ayekuwo. Inkosi yasisithi: Indlovukazi izangena endlini phambi kwami yini? Kwathi ekuphumeni kwelizwi emlonyeni wenkosi, babumbesa ubuso bukaHamani.


Inkosi u-Ahashiveroshi yathi ku-Esteri indlovukazi nakuMoridekayi umJuda: “Bhekani, ngimnike u-Esteri indlu kaHamani, bamphanyeka esigxotsheni, ngokuba welulela isandla sakhe kumaJuda.


Inkosi yasilaya ukuthi kube njalo, kwaphuma umlayo eSusa; bawaphanyeka amadodana ayishumi kaHamani.


Kodwa lapho u-Esteri efika phambi kwenkosi, yayala ngezincwadi ukuba icebo lakhe elibi alicebile ngamaJuda libuyele ekhanda lakhe, futhi yena namadodana akhe baphanyekwe esigxotsheni.


Ngoba yena uphonswa enetheni yizinyawo zakhe, futhi uhamba ogibeni.


Uyakundiza amuke njengephupho, angafunyanwa; yebo, uyoxoshwa njengobuso bobusuku.


Inkemba yabo iyongena kweyabo inhliziyo, neminsalo yabo yaphulwe.


Ububi bakhe buyakubuyela phezu kwekhanda lakhe, nobudlova bakhe buyokwehlela okhakhayini lwakhe.


Futhi uyoletha ububi babo phezu kwabo futhi ababhubhise ngobubi babo; yebo, uJehova uNkulunkulu wethu uyakubabhubhisa.


Ofuna okuhle uthola umusa; kepha ofuna okubi, kuyakumehlela.


Olungileyo uyasindiswa ekuhluphekeni, lomubi angene endaweni yakhe.


Omba umgodi uzakuwela kuwo; nogingqa itshe, liyakubuyela kuye.


Ngalokho usho kanje uJehova, uthi: “Aningilalelanga ngokumemezela inkululeko, kube yilowo nalowo kumfowabo, kube yilowo nalowo kumakhelwane wakhe; bhekani, ngiyakunibikela inkululeko, usho uJehova, enkembeni, nesifo, nasendlaleni; ngiyakukuphakamisa emibusweni yonke yomhlaba.


Ngakho ulaka lwami luzaphela, ngibeke ulaka lwami phezu kwabo, ngiduduzeke; ziyakwazi ukuthi mina, Jehova, ngikukhulumile ngokushisekela kwami, lapho sengigcwalise ukufutheka kwami kubo.


Inkosi yasilaya, alethwa amadoda ayemangalele uDaniyeli, awaphosela emphandwini wezingonyama, wona, nabantwana bawo, nawomkawo; amabhubesi ababamba, bawaphula onke amathambo abo, noma baze bafika phansi emgodini.


UDariyu inkosi wayeselobela bonke abantu, nezizwe, nezilimi ezikhona emhlabeni wonke; Ukuthula kuphindaphindwe kuwe.


Wayesengibiza, wakhuluma kimi, wathi: “Bheka, abafudukela ezweni lasenyakatho bathulisile umoya wami ezweni lasenyakatho;


USamsoni wasesithi kubo: Lanxa likwenza lokhu, ngizaphindiselwa kini, ngibuye ngiyeke.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan