Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михея 5:3 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Коли Він повстане, то пастиме Господньою силою, і в славі Імені Господа Свого Бога. Вони житимуть у спокої, оскільки Його велич сягатиме всіх країв землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Тож стане і побачить, і пастиме своє стадо в Господній силі, і вони будуть у славі Імені їхнього Господа Бога. Тому що тепер Він стане великим аж до кінців землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І стане, і буде Він пасти Господньою силою, величністю Ймення Господа Бога Свого. І осядуть вони, бо Він стане великий тепер аж до кінців землі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Тим же то він полишить їх (у зневазї), аж породить та, що має породити, а тодї вернеться до синів Ізраїля і останок братів їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Він ворогам віддасть їх до пори, коли народження настане мить. І решта братів повернеться до народу Ізраїлю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михея 5:3
31 Iomraidhean Croise  

Він видасть Ізраїль через гріхи Єровоама, які він чинив сам, і таким чином спровадив до гріха Ізраїль.


І не уподібнюйтесь до ваших батьків та до ваших братів, котрі відступили від Господа, Бога своїх батьків, через що Він і віддав їх на спустошення, як ви самі бачите.


щоб пізнали на землі Твою дорогу, – спасіння Твоє між усіма народами!


Того дня станеться так, що мій Владика вдруге простягне Свою руку, щоб вернути залишок Свого народу, – тих, котрі залишилися в Ассирії, в Єгипті, в Патросі, в Ефіопії, в Еламі, в Шінеарі (Вавилоні), в Хаматі та на морських островах.


Він сказав: Мало того, що Ти будеш Моїм Слугою, аби відродити племена Якова і навернути залишок Ізраїлю. Ось Я Тебе ставлю Світочем інших народів, і щоб через Тебе Моє спасіння поширилось аж до країв землі!


Надходить такий час, – говорить Господь, – коли Я виведу від Давида праведний Паросток. Він, як Цар, правитиме мудро та запровадить на землі правосуддя і справедливість.


У той час, – говорить Господь, – Я буду Богом усіх племен Ізраїлю, а вони будуть Моїм народом.


Загублену вівцю Я відшукаю і поверну заблудлу, поранену перев’яжу, а слабку зміцню; надто вгодовану й буйну (норовисту) погублю (позбудусь), тому що буду пасти їх справедливо.


Як же мені залишити тебе, Єфреме? Як видати тебе, Ізраїлю? Хіба можу Я вчинити з тобою так, як з Адмою, – допустити те, що сталось з Цевоїмом? Моє серце перевертається в Мені, і Я сповнений милосердя.


Спустошу її виноградники та її фігові сади, про які говорила: Це мої подарунки, які мені давали мої коханці! Тож Я перетворю їх (сади) на ліс, і їх пожиратимуть польові звірі.


Вона кинеться за своїми коханцями, але не дожене їх, шукатиме, та їх не знайде. Тоді скаже: Піду та повернуся до мого першого чоловіка, бо мені з ним жилось краще, ніж тепер!


Ненавидьте зло й полюбіть добро. Нехай буде відновлене в брамах справедливе судочинство, – може, Господь, Бог Саваот, змилується над залишком Йосифа.


Тоді кожний сидітиме під своєю виноградною лозою та під своєю смоківницею, – не стане тих, котрі наганяють страх, адже Сам Господь Саваот це сказав.


Калік Я учиню Своїм залишком, а з розпорошених – потужний народ, і царюватиме над ними, на горі Сіон, Господь – відтоді й на віки вічні.


Залишок Якова буде між людьми, – серед численних народів, – як лев між лісовими звірами, як левчук серед отари овець, який, увірвавшись, топче, розриває, і немає того, хто міг би врятувати.


Щойно твоя рука підійметься над твоїми ворогами, як усі твої вороги будуть знищені.


Ти будеш їсти, але не наситишся, постійно відчуваючи в собі голод, – відкладеш про запас, але не сховаєш, – а що сховаєш, віддам тому, хто прийде з мечем.


Але земля залишатиметься спустошеною разом зі своїми мешканцями через їхні вчинки.


Я зміцню рід Юди, спасу рід Йосифа, і, виявляючи до них милосердя, поверну їх з полону. Вони почнуть жити так, немовби Я не відкидав їх, адже Я – Господь, їхній Бог, і Я відповідатиму їм.


Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус, бо Він спасе Свій народ від його гріхів.


Адже хто чинитиме волю Мого Отця, Який на небі, той є Моїм братом, і сестрою, і матір’ю!


Цар у відповідь скаже їм: Запевняю вас: те, що зробили одному з Моїх найменших братів, ви зробили Мені.


Адже кого Він наперед пізнав, тих і визначив наперед, щоби були вони подібні до образу Його Сина, аби бути Йому первістком серед багатьох братів,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan