Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 1:8 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Потім сини Аарона, священики, розкладуть розчленовані частини, голову і жир на дровах, що на вогні жертовника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І сини Аарона, священики, розкладуть розчленовані частини, голову та жир на дровах, що на вогні, на жертовнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І порозкладають Ааронові сини, священики, ті куски, голову та товщ, на дровах, що на огні, який на жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І покладуть сини Аронові, сьвященники, частини: голову й жир на дровах, над вогнем, що на жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 І нехай тоді Ааронові сини, священики, покладуть шматки, голову й жир на дрова, що палають на вівтарі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 1:8
9 Iomraidhean Croise  

Нехай нам дадуть два тельці, і з них хай вони виберуть собі одного тельця, розітнуть його на шматки й покладуть на дрова, але не підкладають вогню. Я також приготую іншого тельця, покладу на дрова, але вогню не підкладатиму.


Потім розклав дрова, розрубав теля на частини, та поклав на дрова


По всьому периметру в стіни були вбиті гаки в одну долоню завдовжки, а на столи клали м’ясо жертви.


Потім він розітне його на частини іразом з його головою і його жиром, священик розкладе все на дровах, що на вогні жертовника.


Після цього з мирної жертви священик принесе вогняне приношення Господу, зокрема жир, який покриває нутрощі, й увесь жир, що на сальнику (чепець),


обидві нирки й жир, що на них, над стегнами, і сальник, що над печінкою, – нехай відокремить його разом з нирками.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan