Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 8:22 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Невже немає бальзаму в Гілеаді, невже там немає лікаря? Чому дочка мого народу не може одужати?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Хіба немає мазі в Ґалааді, чи там немає лікаря? Чому не прийшло оздоровлення дочки мого народу?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 Чи немає бальзаму в Ґілеаді? Чи ж немає там лікаря? Чому нема вилікування для доньки народу Мого?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Чи то ж нема балзаму в Галаадї? чи то ж нема там лїкаря? Чом нема вилїчення дочцї народу мого?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Хіба нема ніякого бальзаму в Ґілеаді? Хіба там лікаря ніякого нема? То чом же зцілення не настає в мого народу?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 8:22
17 Iomraidhean Croise  

Самі ж сіли їсти хліб. У цей час, підвівши свої очі, вони побачили караван ізмаїльців, що рухався з Гілеаду; їхні верблюди були нав’ючені різними пахощами, бальзамом і миррою. Вони, йдучи, прямували до Єгипту.


Тоді Ізраїль, їхній батько, сказав їм: Коли так, то зробіть ось що: візьміть у ваші мішки щонайкраще з плодів цієї землі та занесіть чоловікові гостинця: трохи бальзаму, трохи меду, ладану, пахощів, горіхів і мигдалю.


Невже Ти зовсім відкинув Юдею і став ненависним Твоїй душі Сіон? Навіщо Ти нас так вразив, позбавивши нас зцілення? Ми очікували миру, але добра немає, – сподівались на лікування, але перед нами жах.


Тому що так говорить Господь про дім Юдейського царя: Хоч ти для Мене наче Гілеад, як вершина Лівану, – Я тебе оберну на пустелю, – незаселену місцевість.


Піди до Гілеаду й візьми бальзаму, дівчино, дочко Єгипту. Проте надаремно ти примножуєш ліки, – зцілення для твоїх ран немає.


Але зненацька Вавилон упав, перетворившись на руїни. Сумуйте за ним, візьміть бальзаму для його ран, може якось вдасться його вилікувати!?


Як криниця утримує холодною свою воду, так і воно (місто Єрусалим) зберігає свіжим своє зло. Звідти доноситься лемент насильства й грабежів. Я постійно бачу там біль і страждання…


Якби мені хтось дав притулок подорожніх у пустелі, я залишив би мій народ і пішов би від них! Адже всі вони перелюбники, зграя зрадників!


Де той мудрець, який зрозумів би це і до кого звернулись би Господні уста, а той щоб це переповів іншим, – внаслідок чого має бути знищена земля й вигорить наче пустеля, без перехожих?


Що тобі сказати, або до чого тебе уподібнити, єрусалимська дочко? До чого тебе прирівняти, аби можна було тебе потішити, дівчино, – дочко Сіону? Адже твоє нещастя стало таким великим, як море! Хто в змозі тебе оздоровити?


Юдея та Ізраїлів край торгували з тобою, розраховуючись пшеницею з Мінніту, пахощами, медом, оливковим маслом і бальзамом.


Сини Рувима та сини Ґада мали дуже багато худоби. Коли вони побачили землю Язера та Гілеадський край, як придатну місцевість для випасання худоби,


А жінка, яка хворіла на кровотечу дванадцять років, котра віддала лікарям усе майно, однак ніхто не міг її вилікувати,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan