Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 8:17 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Ось Я випускаю на вас отруйних зміїв, на яких не діє жодне заклинання, і вони кусатимуть вас, – говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Тому що ось Я посилаю на вас зміїв, які спричиняють смерть, на яких немає заклинання, і вони покусають вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Бо ось Я пошлю проти вас тих вужів та гадюк, що немає закляття на них, і вони вас кусатимуть, каже Господь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Ось бо, пошлю на вас гадюк та василиски, що проти них нема замовляння, і будуть кусати вас, говорить Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

17 «Тож ось нашлю на цей народ гадюк, що їх спинить не можна, щоб вас кусали», — каже так Господь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 8:17
9 Iomraidhean Croise  

щоб не чути голосу заклинателя, ані майстерного в чарах чаклуна.


Якщо гадюка вкусить до замовляння, тоді заклинач вже не потрібний.


Не радій, филистимська земле, що зламаний жезл, який вас бив, – адже зі зміїного зародка виросте гадюка, а від неї народиться літаючий дракон.


Це щось подібне до того, як хтось, втікаючи від лева, наскочив на ведмедя, – а прибігши додому, вперся своєю рукою об стіну, – а його вжалила змія.


Хоча б сховалися на вершині Кармелю, Я знайду й заберу їх звідти. А може сховаються з-перед Моїх очей на дні моря, то і там, за Моїм наказом, їх ужалить морський змій.


Тоді Господь послав на народ отруйних зміїв, які кусали людей, і чимало з Ізраїльтян померло.


Будуть виснажені голодом, вигублені гарячкою та отруйною заразою. Я пошлю на них зуби звірів разом з отрутою плазуючих по землі.


бо влада коней була в їхніх устах і в їхніх хвостах. Хвости ж були подібні до зміїв, які мають голови і ними завдають шкоду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan