Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 51:7 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Золотою чашею в руках Господа був Вавилон, від якої впивалася вся земля. Від його (Вавилона) вина п’яніли народи, чому й божеволіли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І тепер так сказав Господь Вседержитель: Чому ви чините велике зло проти ваших душ, щоб вирубати у вас чоловіка і жінку, немовля і дитину з-посеред Юди, щоб не залишився у вас ніхто,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Вавилон у Господній руці золотая це чаша, що всю землю напоювала: народи впивались вином тим його, тому пошаліли народи!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Золотим кубком був Вавилон у руцї Господнїй, впивалась із його вся земля; народи пили з його й метались, мов біснуваті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Вавилон — то келих золотий у Господа в руці, Він змусить край увесь упитися. Народи напились його вина, тому й поводяться, мов божевільні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 51:7
16 Iomraidhean Croise  

ти притчею заспіваєш пісню про царя вавилонського такого змісту: Ось і не стало гнобителя, – скінчилося пригноблення!


На це скажи їм, що знову говорить Господь: Ось Я до оп’яніння напою всіх мешканців цього краю, – царів, котрі сидять на Давидовому престолі, і священиків, і пророків, і всіх мешканців Єрусалима!


то Я віддам наказ і зберу всі північні племена, – говорить Господь, – зокрема, і Мого слугу Навуходоносора, вавилонського царя, і спроваджу їх у цей край та на його мешканців, а також на всі навколишні народи, й дощенту вигублю їх, прирікаючи на закляття, – перетворю їх на страхіття та посміховисько й на вічні руїни.


Посуха вдарить на його водні джерела, які повисихають, адже це земля ідолів-бовванів, через страх перед якими вони божеволіють.


І починав звідти лунати галас безжурної юрби. До прибулих чоловіків приводили п’яниць з пустелі. Сестри прикрашали свої руки браслетами, а на свої голови клали пишні вінки.


Голова цієї статуї була з чистого золота, її груди й руки – зі срібла, її живіт і стегна – мідні.


Він віддав у твої руки всіх людей, де б вони не жили, а також польових звірів і птахів небесних, призначивши тебе володарем над усіма ними. Ти – золота голова!


Ще інший ангел, другий, слідував за ним, проголошуючи: Упав, упав великий Вавилон, який напоїв усі народи лютим вином своєї розпусти!


з якою чинили розпусту земні царі, а вином її розпусти впивалися жителі землі.


А жінка була зодягнена в пурпур і кармазин, і прикрашена золотом, і коштовним камінням, і перлами. Вона тримала у своїй руці золоту чашу, що була переповнена гидотами й нечистотою її розпусти.


і світло світильника більше не світитиме в тобі, й голос нареченого та нареченої більше не звучатиме в тобі, тому що твої купці були вельможами землі, бо твоїми чарами були введені в оману всі народи.


Тому що вином гніву своєї розпусти напоїла всі народи, і царі землі з нею розпусту чинили, і купці землі від її розкошів збагатилися!


Адже істинні й справедливі Його суди, тому що засудив велику розпусницю, яка зіпсувала землю своєю розпустою, і помстився за кров своїх рабів з її рук!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan