Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 48:47 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

47 Але в останні дні Я зміню долю Моаву, – говорить Господь. (Це був вирок щодо Моаву).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

47 І верну Я Моавові долю наприкінці днів, говорить Господь. Аж досі суд на Моава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

47 Та колись я поверну Моаба з полону, говорить Господь. Досі суд на Моаба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

47 «Та Я поверну із неволі Моав у прийдешні дні», — Господь каже. Отак кінчається пророцтво про суд над Моавом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 48:47
22 Iomraidhean Croise  

Однак я знаю, що мій Викупитель живий, і Він останнього дня підійме мене з пороху!


Тоді буде принесений Господу Саваотові дар від високорослого народу, з гладкою шкірою; від народу, який віддавна наводить жах; від народу, відомого силою та загарбництвом, і землю якого перетинають ріки, до місця, де перебуває Ім’я Господа Саваота, на гору Сіон.


Однак його прибутки і винагороди будуть уже присвячені Господу. Не будуть їх згромаджувати в коморах, ані ховати, але вони будуть для тих, котрі живуть у присутності Господа, щоб вони могли досита харчуватись і належно одягатись.


А коли простягне в ній свої руки, як це робить плавець, коли плаває, то Він (Господь) упокорить його гордість рухом Своїх рук.


Зберіться і прийдіть, зійдіться разом, – всі, котрі врятувались з різних народів! Нерозумні ті, котрі носять своїх дерев’яних ідолів і моляться до бога, який не може спасти.


Ось що говорить Господь і відносно всіх ваших лихих сусідів, котрі зазіхають на спадщину, яку Я розподілив між Моїм народом Ізраїлем: Ось Я викоріню їх з їхньої (Ізраїлю) землі, а рід Юдин вирву з-посеред них (загарбників).


А після того як їх вирву, Я виявлю до них милосердя і поверну всіх на їхню спадщину, – кожного в свій край.


Господній гнів не відвернеться, доки не завершиться усе, й доки Він не виконає Своїх задумів. При кінці днів ви це зрозумієте достеменно.


Не згасне полум’я Господнього обурення, аж доки не завершить, і доки Він не виконає задумів Свого серця. Все це належним чином зрозумієте в останні дні.


Я віддам їх у руки тих, що зазіхають на їхнє життя, – в руки вавилонського царя Навуходоносора і в руки його слуг, – хоча пізніше Єгипет знову відродиться і буде заселеним, як за давніх часів, – провіщає Господь.


Але в останній час Я зміню долю Елама, – говорить Господь.


Але пізніше Я зміню долю нащадків Аммона, – говорить Господь.


По довгому часі ти отримаєш наказ, і в останні роки прийдеш до краю, визволеного від меча, – до людей, зібраних від багатьох народів, – на Ізраїлеві гори, що були довго спустошеними. Всі вони були виведені з-посеред народів, і тепер житимуть у безпеці.


Тому я прийшов, аби пояснити тобі, що буде з твоїм народом в останні дні, бо видіння стосується майбутнього.


Він увійде також до Славного Краю, і багато людей там поляже. Врятуються від нього лише Едом, Моав і краща частина Аммонових нащадків.


Один лише Бог, Котрий перебуває на небі, – Він відкриває таємниці, – Він і сповістив цареві Навуходоносорові те, що має статись у майбутньому часі. Твій сон і видіння, показані тобі на твоєму ложі, були такими.


Після цього Ізраїлеві діти навернуться і знову шукатимуть Господа, – свого Бога, й Давида, – свого царя. А в останні дні, сповнені благоговіння перед Господом, покладатимуться на Його доброту.


А тепер, перш ніж я відійду до свого народу, давай я скажу тобі, що цей народ зробить твоєму народові в майбутньому.


Адже я знаю, що після моєї смерті ви, напевно, будете чинити беззаконня і звернете з дороги, яку я вам заповів, і в майбутньому вас спіткає лихо, бо ви робитимете зло перед Господом, провокуючи вчинками своїх рук Його до гніву.


Коли ж опинитесь в недолі і все це лихо спіткає вас наприкінці днів, то ви навернетесь до Господа, свого Бога, і почуєте Його голос.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan